لاحظنا: ان "obwohl" تدل على الاصرار على القيام بالشىء رغم وجود الصعاب. او القيام بعكس ما هو متوقع في هذه الحالة.
وهناك ايضا رابطين لهما نفس المعنى ونفس الوظيف والتاثير على الجملة وهم
(obschon-obgleich) ولكنهم اقل استخداما من "obwohl" لانها الاكثر تداولا بين الالمان والاكثر شعبية. لنرى بعض الامثلة.
Obwohl wir uns ständig streiten, sind wir doch gute Freunde.
.رغم اننا نتشاجر دائما، فنحن مازلنا اصدقاء مقربين
Obgleich ich ihm heftig widersprachen habe, wurde er nicht böse.
.رغم انني اعارضه بقوة ، فهو لم يكن قاسيا
Obschon der Professor nur Altgriechisch gelernt hatte, verstanden ihn die griechischen Bauern nicht.
.رغم ان الاستاذ الجامعي متعلم اللغة اليونانية القديمة، فهو لا يفهم المزارعين اليونانيين
ننتقل الى الرابط الاخر"trotzdem" والذي يحمل معنى"رغم ذلك" وهو نفس معنى"obwohl" ولكن مختلف معها في طريقة تركيب الجملة ، فالرابط"trotzdem" لا يقوم بعمل جملة جانبية، بل يربط جملتين ببعض وتكون الجملة التابعة له جملة اساسية(Hauptsatz) فعلها رقم (2) في الجملة ويليه الرابط"trotzdem" مباشرة وكذلك يكون تركيب الجملة(trotzdem+ الفعل+تكملة الجملة) . وتستخدم لتدل على القيام بالشىء رغم الاسباب المعاكسة لحدوثه. سيتضح ذلك اكثر من خلال الامثلة.
Ich habe die Mieter schon mehrmals auf diese Probleme hingewiesen, trotzdem hat sich bisher leider gar nicht geändert.
.لقد سبق ونبهنا المستاجرين على تلك المشاكل، رغم ذلك لم يتغير شىء الى الان على الاطلاق
Das spricht nicht der Hausordnung wider, trotzdem stört es mich sehr bei meiner Arbeit.
.هذا لم يخالف النظام الداخلي، رغم ذلك ازعجني هذا في عملي
Wir gehen mit dem Hund spazieren, trotzdem regnet es sehr stark.
.نحن نذهب للتمشية مع الكلب، رغم انها تمطر بغزارة
Wir sind doch gute Freund,trotzdem streiten wir uns ständig.
.نحن نكون اصدقاء مقربين، رغم اننا نتشاجر دائما
Ich bin krank, trotzdem gehe ich in die Schule.
.انا مريض ، رغم ذلك اذهب الى المدرسة
Mein Bein schmerzt mich, trotzdem mache ich eine Stadtrundfahrt.
.ساقي تؤلمني، رغم ذلك ساقوم بجولة حول المدينة
ناتي الى "trotz" وهي عبارة عن حرف ولكنه يعمل كرابط ياتي بعده مباشرة(Genitiv). ومعناها ايضا"رغم ذلك- مع ان". وتقوم بربط الجملتين في جملة واحدة ويتبعها الاسم في حالة الاضافة(Genitiv). انظر الى الامثلة التالية.
Trotz des Regens gehen wir mit dem Hund spazieren.
.رغم المطر ذهبنا للتمشية مع الكلب
Trotz des Streiten sind wir doch gute Freund.
.رغم الشجار نحن مازلنا اصدقاء مقربين
Trotz der Krankheit gehe ich in die Schule.
.رغم المرض اذهب الى المدرسة
Trotz des Schmerz mache ich eine Stadtrundfahrt.
.رغم الالم اقوم بجولة حول المدينة
Trotz der Verspätung darf der Lehrer gehen.
.رغم التاخير سمح لي المعلم بالخول
Trotz des Fleißes bekomme ich das Stipendium nicht.
.رغم الاجتهاد لم احصل على المنحة
يبدو انك قد قرأت الدرس بشكل جيد ووصلت الى النهاية. الان حان وقت الاختبار لكي تختبر نفس فيما قرءت وتعلمت