خذ وقتك في فهم الدرس قبل الانتقال الى درس اخر وانصحك بقراءة الدرس مرة اخرى لكي تفهمه بشكل جيد
سلام الله عليكم جميعاً أصدقائي الأعزاء من متتبعي و متتبعات موقعنا؛ يسعدنا أن نقدم لكم قصّة جديدة من القصص الجميلة و الممتعة التي نقدمها لكم بعنون الحمامة و النملة La colombe et la fourmi باللغة الفرنسية مترجمة للعربي؛ نتمنى أن تستمتعوا بقراءتها مع تمنياتنا لكم بالتوفيق و النجاح. اقتربت نملة صغيرة ، كانت تشعر بعطش شديد من بركة لتشرب منها. كانت على وشك وضع قدمها على جذع عائم لتشرب بشكل أكثر راحة لكنها انزلقت وسقطت في الماء. أصيبت النملة الصغيرة بالذعر لأنها لا تستطيع السباحة.
Une petite fourmi, qui avait très soif, s’approcha d’une mare pour boire. Elle s’apprêtait à mettre le pied sur un tronc flottant pour boire plus commodément, mais elle glissa et tomba à l’eau. La petite fourmi fut prise de panique car elle ne savait pas nager.
لحسن الحظ ، رأت حمامة عابرة النملة المكافحة، وسرعان ما ألقت غصينًا عليها حتى تتمكن من الصمود. تمكنت النملة من الخروج من الماء دون صعوبة. فرحتها بهذا المعروف لم يكن لها حدود.
قالت النملة: "شكراً جزيلاً ، يا حمامة جميلة. بدونك كنت سأغرق بالتأكيد". ردت الحمامة: "مرحبًا بك يا صديقتي. علينا جميعًا أن نساعد بعضنا البعض. كنتِ ستفعلين الشيء نفسه بالتأكيد لو كنتِ مكاني".
"طبعًا": قالت النملة باعتراف.
Heureusement, une colombe, qui passait par là, vit la fourmi en difficulté et, rapide comme le vent, elle lui jeta une brindille pour qu’elle puisse s’y accrocher. La fourmi put sortir de l’eau sans difficulté. Sa reconnaissance n’eut pas de bornes. "Merci beaucoup, jolie colombe. Sans toi, je me serais certainement noyée" : dit la fourmi. "De rien, mon amie. Nous devons tous nous aider mutuellement. Tu aurais certainement fait la même chose, à ma place ": Répondit la colombe.
"Bien sûr" : Admit la fourmi.
سرعان ما تحققت النبؤة ، لأن صياداً طموحاً اكتشف مكان الحمامة. أخذ بندقيته وجهزها ولكن في تلك اللحظة ، شعر بحكة غريبة في يده اليمنى واضطر إلى خفض البندقية للحك. ماذا حدث؟ إنها النملة الصغيرة هي التي شاهدت صديقتها في موقف صعب، ووخزت يد الصياد.
La prophétie ne tarda guère à se réaliser, car un ambitieux chasseur découvrit la colombe; il prit son fusil et la mit en joue mais à cet instant, il sentit une étrange démangeaison à la main droite et dut rabaisser le canon de son fusil pour se gratter. Que s’était-il passé? C’était la petite fourmi qui, en voyant son amie en difficulté, avait piqué la main du chasseur.
استفادت الحمامة من إلهاء الصيّاد وطارت بأقصى سرعتها بفضل النملة كانت آمنة وسليمة و لم يصبها مكروه. الحيوان الصغير قدم لها بدوره خدمة رائعة؛ كم من الأرواح يمكن إنقاذها بهذه الطريقة ، بفضل تضامن الناس؟ فلا شيء أجمل من الصداقة المخلصة والعميقة بين كائنين، أيّاً كانا!
Profitant de la distraction du chasseur, la colombe s’envola à toute vitesse. Grâce à la fourmi, elle était saine et sauve. Le tout petit animal avait su à son tour lui rendre un grand service. Combien de vies pourraient être sauvées de cette façon, grâce à la solidarité des gens?
Rien n’est plus beau qu’une amitié sincère et profonde entre deux êtres, quels qu’ils soient.
وصلنا الان الى مرحلة الاختبار حيث يمكنك الان اختبار نفسك في هذا الدرس لكي تعرف مدى فهمك للموضوع وما هو مستواك في اللغة الفرنسية
اختبار قصة قصيرة بعنوان الحمامة والنملة باللغة الفرنسية مترجمة للعربياقرء دروس اخرى