خذ وقتك في فهم الدرس قبل الانتقال الى درس اخر وانصحك بقراءة الدرس مرة اخرى لكي تفهمه بشكل جيد
محمد عاكف أرصوي كاتب نشيد الاستقلال ولد في استانبول ۱۸۷۳م، والده طاهر أفندي أرناؤوطي الأصل وقدم إلى استانبول وعمل مدرسا.تلقی عاكف تعليمه في المرحلة الأولى في بخاری وتعلم العربية و بعد انتقاله إلى المدرسة الرشدية المركزية ،اهتم بالأدب، قرأ دواوين مشاهیر الشعراء تخرج من المدرسة البيطرية عام ۱۸۹۳م. عمل في وزارة الزراعة و أيضا تدريس الأدب في دار الفنون . سافر إلي مصر والمدينة المنورة. اشترك في حرب الاستقلال.له أعمال أدبية عديدة . أقام في مصر اعتبارا من عام ۱۹۲۹ وقام بتدريس مادة الأدب التركي في جامعة القاهرة توفي في استانبول ،قبره في ادرنه قابي .
نشيد الاستقلال كالتالي :
- Korkma sönmez bu şafaklarda yüzen al
sancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son
ocak.
- لا تخف ، قلن ينكس العلم الأحمر الذي يرفرف في هذا
الشفق ، قبل أن يتوقف انبعاث الدخان من آخر موقد في
سماء وطني .
- O benim milletimin yldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak .
- ولسوف يتلألأ ، فهو نجم وطي ، هو لي ،
ولكنه أيضا ملك لأمتي .
- Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilal !
Kahraman ırkıma bir gül ! Ne bu şiddet bu
celal ?
- أيها الهلال المدلل لا تقطب وجهك فأنا فداء لك ، ما هذا
الحزن وذاك الغضب الذي حل بعرقي التركي البطل ؟
- Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal ,
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklal !
- ابتسم حتى لا تكون دماؤنا التي سالت من أجلك حرام ,
لأن الاستقلال حق لأمتي التي تعبد الحق .
- Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.
- لقد عشت حرة منذ الأزل، وسأعيش حرة .
- Hangi çılgın bana zincir vuracakmış ? Şaşarım ;
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;
Yirtarım dağları, enginlere siğmam, taşarım.
- فأي متهور يستطيع أن يسليني حريتي ؟ ياللعجب !
إنني كالسيل الهادر أسحق وأجتاز السدود التي تواجهني أقتحم الجبال ،
استشيط غضبا فلا تسعني المحيطات .
- Garb' ın afakını sarmişsa çelik zırhlı duvar
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.
- لو كان الجدار الفولاذي المدرع قد حصن آفاق الغرب،
فلدي الحدود القوية مثل قلبي العامر بالإيمان .
- Ulusun, korkma ! Nasil böyle bir imanî boğar .
" Medeniyet ! " dediğin tek dişi kalmış canavar ?
Arkaday! Yurduma alaklary ugratma, sakin
Siper et gövdeni, dursun bu hayaszea akin.
Dogacaktır sana vaa' dettigi gúnler Hak 'kin:
Kim bilir, belki yarin, belki yarından da yakin.
Bastuğin yerleri "toprak!" diyerck geçme,
tanı
- فدعهم يعوون ولا تخشاهم، فكيف لحيوان وحشي له سن واحد
يدعى " المدنية "أن يغتال الإيمان .
- Arkadaş ! Yurduma alçakları uğratma, sakın !
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın .
- يا صديقي لا تجعل الحقراء ينفذون إلى الوطن، واحذر؛
واجعل جسدك درعا وليتوقف هذا الهجوم اللاأخلاقي .
- Doğacaktır sana vaa' dettigi günler Hak 'kın
Kim bilir, belki yarın, belki yarından da yakın.
- فسوف تشرق لك الأيام التي وعدها الله...
ومن يدري ربما يكون ذلك غدا ، وربما أقرب من الغد .
- Bastığın yerleri "toprak!" diyerek geçme,
tanı !
- تمر على الأراضي التي تطأها قدماك ظنا أنها مجرد
"تراب" فحسب .
- Düşün altundaki binlerce kefensiz yatani .
- فأعلم وتأمل في الآلاف الذين يرقدون تحتها بلا أكفان .
- Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı,
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı .
- فأنت ابن الشهيد فلا تؤذ أجدادك،و آسفاه،
ولا تفرط في هذا الوطن الشبيه بالجنة، ولو ملكت الدنيا بأسرها.
- Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda ?
Şüheda fışkıracak, toprağı sıksan şüheda !
- من ذاك الذي لا يضحي في سبيل هذا الوطن الذي يشبه
الجنة؟ لو عصرت التراب لتفجر بالشهداء !
- Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüda,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda .
- فليأخذ الله روحي وأحبتي وكل ما أملك في الدنيا،
ولا يبعدني عن وطني أبدا.
- Ruhumun senden ilahi, şudur ancak emeli:
Değmesin mabedimin göğsüne na - mahrem
eli !
- يا إلهي ! إن أمل روحي الوحيد منك هو :
ألا تمس يد الأجنبي صدر مسجدي.
- Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,
Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli.
- ويجب أن يدوى هذا الآذان - الذي شهادته عماد الدين -
أبدا في سماء بلادي .
- O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım;
Her cerihamdan, ilahi, boşanıp kanlı yaşım,
Fişkırır ruhi mücerret gibi yerden na' şım;
O zaman yükselerek Arş'a değer belki başım!
- وحينئذ يسجد شاهد قبري- إن كان موجودا- ألف مرة
بوجد، وتسيل دموعي يا إلهي من كل جوارحي دما ويندفع
نعشي من تحت الثرى مثل روح زكية
وحينها ترتفع هامتي إلى العرش، وتلامسه.
- Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal;
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal !
- تموج أيها الهلال المجيد يامن أنت مثل الشفق، ولتكن كل
دمائي التي سالت من أجلك حلالا .
- Ebediyen sana yok ırkıma yok izmihlal.
- لا زوال لك ولعرقي التركي .
- Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet
Kakkıdır, Hakk'a tapan milletimin istiklal !
- أبدا لا زوال فالحرية حق لأمتي التي تعبد الحق .
وصلنا الان الى مرحلة الاختبار حيث يمكنك الان اختبار نفسك في هذا الدرس لكي تعرف مدى فهمك للموضوع وما هو مستواك في اللغة التركية
اختبار النشيد الاستقلال التركي مترجماقرء دروس اخرى