محادثة باللغة الإسبانية ارسال البريد السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. مرحبا بكم أصدقائي وصديقاتي متعلمي اللغة الإسبانية فى سلسلة دروس تعلم اللغة الإسبانية. اليوم بإذن الله ومشييئته سنتحدث عن أهم الكلمات المهمة فى المحادثة مع ترجمتها. فاليوم سنحكي قصة ليز وعامل مكتب البريد. ولكن قبل أن نبدأ موضوعنا، سوف نتناول الكلمات المهمة التى وردت فى المحادثة ونريد منكم التركيز عليها وهذه الكلمات هي:
عامل: trabajador
خطاب: carta
صباح الخير: Buenos días
يرسل : enviar
يستلم: recibir
يزن: pesar
جوي: aéreo
محلي: local
مكتب البريد: oficina postal
رسوم: cargo
Liz : Buenos días, tengo algunas cartas que necesito enviarlas.
ليز: صباح الخير، معي بعض الخطابات التي اريد ان ارسلها.
Trabajador de oficina postal: Buenos días, señora estaría feliz para ayudarte en eso.
عامل مكتب البريد: صباح الخير سيدتي انه لمن دواعي سروري ان اساعدك في هذا.
Liz : ¿Necesitas pesar
las cartas?
ليز: هل ستحتاج إلى وزن الخطابات؟
Trabajador de oficina postal : Eso depende. las cartas son locales o aéreas?
عامل مكتب البريد: هذا يتوقف على هل الخطابات محلية ام بريد جوي؟
Liz : ¿Hay cargo destino para cada tipo?
ليز: هل هناك رسوم مختلفة لكل نوع؟
Trabajador de oficina postal: Claro. El aéreo será enviado a distancia más lejos por eso cuesta un poco más.
عامل مكتب الوريد: بالطبع، فالبريد الجوي يرسل إلى مسافات بعيدة لذلك فتكلفته تكون اكثر قليلا.
Liz : Deseo que no sea muy caro.
ليز: اتمنى الا تكون باهظة الثمن.
Trabajador de oficina postal: Bueno. déjame separarlos ahora. ¿Cuántas cartas locales tienes?
عامل مكتب البريد: حسنا دعينا نفصلهم اولا. ما عدد الخطابات المحلية معك؟
Liz : Tengo tres locales pero esos dos son para el extranjero.
ليز: معي ثلاث محليين ولكن هناك اثنان خارج البلاد.
Trabajador de oficina postal: Hay una norma fija 75 céntimos para enviar las cartas locales. Puedo darte las estampillas para esos.
عامل مكتب البريد: هناك رسوم ثابتة قيمتها 75 سنت لارسال الخطابات المحلية. يمكنني ان اعطيك الاختام الخاصة بها.
Liz : Vale. Suena razonable. ¿Y qué pasa con las otras dos cartas? ¿Cuánto cuestan?
ليز: حسنا هذا يبدو سعر معقول. ماذا عن الخاطابان الأخران وماذا ستكون كلفتهما؟
Trabajador de oficina postal: Necesitaré pesar cada carta para determinar que estampilla necesita.
عامل مكتب البريد: سأحتاج ان ازن كل خطاب لأحدد اي ختم تحتاجين
Liz : ¿Cuál es la escala de precios?
ليز: ما هو جدول الأسعار؟
Liz : ¿Tienes una copia impresa en peso?
ليز: هل لديك نسخة مطبوعة من الاسعار حسب الوزن.
Trabajador de oficina postal: Sí, lo hacemos actualmente. la lista también tiene datos de los precios basados en la prioridad del correo.
عامل مكتب البريد: نعم، لدينا بالفعل. كما يوجد بالقائمة بيانات عن الاسعار بناء على اولوية البريد.
Liz : No he pensado nunca en eso.
ليز: لم افكر قط في هذا
Trabajador de oficina postal: ¿Cuál es la prioridad de enviar esas cartas hoy?
عامل مكتب البريد: ما هي اولوية ارسال هذه الخطابات اليوم؟
Liz : Necesito que esas cartas lleguen cuanto antes. ¿Cuál es la mayor prioridad que tienes ?
ليز: احتاج ان تصل هذه الخطابات في اسرع وقت ممكن. ما هي اعلى اولوية لديك؟
Trabajador de oficina postal: Podemos enviarlas en la primera clase de esa noche.
عامل مكتب البريد: يمكننا ارسالهم في الدرجة الأولى الليلة.
Liz : ¿Estás seguro que llegará a Inglaterra en un día?
ليز: هل انت متأكد انها ستصل إلى انجلترا في يوم واحد فقط؟
Trabajador de oficina postal: Absolutamente.
Hay planes pequeños que viajan dos veces al día.
عامل مكتب البريد: بالتأكيد، هناك طيارات صغيرة تغادر مرتين كل يوم؟
Liz :¿Puedo seguir la pista del correo en línea?
ليز: هل يمكنني ايضا ان اتابع خط سير البريد عبر الانترنت؟
Trabajador de oficina postal: Sí. ofrecemos esa opción también.
Además, si no hubiera llegado el correo durante el tiempo determinado, habrías tenido derecho a tomar tu dinero.
Trabajador de oficina postal: Sí. ofrecemos esa opción también.
عامل مكتب البريد: نعم نحن نقدم هذه الخدمة. بالأضافة إلى انه اذا لم يتم وصول البريد خلال الموعد المحدد، لك الحق في استرداد المبلغ.
Liz : Eso es justo. Enviaré las dos en la primera clase.
ليز: هذا منصف. سأرسل كلا الخطابين على الدرجة الأولى
Trabajador de oficina postal: Déjame ir para pesarlas y impresarlas en el mismo tiempo.
عامل مكتب البريد: دعيني اذهب لأوزنهما وسأقوم بطبع النسخة لك في نفس الوقت.
Liz : Vale. Eso será muy bueno.
ليز: حسنا سيكون ذلك رائعا.
Trabajador de oficina postal: Vale. Esa es la copia de los precios y las estampillas para las dos cartas cuestan 17.75.
عامل مكتب البريد: حسنا ها هي نسخة الأسعار، بالنسبة لقيمة الاختام للخطابين ستكون 17.75.
Liz : Eso incluirá 75 céntimos que me has dado hace un poco.
ليز: هل هذا يشمل الخمسة وسبعون سنت التي حسبتها منذ قليل؟
Trabajador de oficina postal: Sí, eso es el precio total. No olvides poner una dirección del retorno al dorso de
los sobres.
عامل مكتب البريد: نعم هذا المبلغ الأجمالي. لاتنسي ان تضعي عنوان للعودة على ظهر المغلف.