قصّة قصيرة بالفرنسية بعنوان المُعلم زين والعقرب مترجمة للعربي
الانجليزية »
تعلم اللغة الفرنسية
لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب
سلام الله عليكم أصدقائي الأعزاء من متتبعي و متتبعات موقعنا مع قصة جديدة من القصص الجميلة و الممتعة التي نقدمها لكم؛ عنوان قصتنا اليوم هو المعلم زين و العقرب Le maître Zen et le scorpion هي حقاً قصّة رائعة مليئة بالحكمة نقدمها لكم أصدقائي مكتوبة باللغة الفرنسية مصحوبة بالترجمة للغة العربية؛ نتمنى أن تنال إعجابكم مع تمنياتنا لكم بالتوفيق و النجاح.
رأى أستاذ عقرباً يغرق فقرر سحبه من الماء؛ عندما فعل ذلك لذغه العقرب. نتيجة للألم، أطلق السيد الحيوان الذي سقط مرة أخرى في الماء وكان يغرق. فحاول السيد سحبه مرة أخرى فلذغه الحيوان مرة أخرى.
Un maître Zen vit un scorpion se noyer et décida de le tirer de l’eau. Lorsqu’il le fit, le scorpion le piqua. Par l’effet de la douleur, le maître lâcha l’animal qui de nouveau tomba à l’eau en train de se noyer. Le maître tenta de le tirer nouvellement et l’animal le piqua encore.
اقترب التلميذ الشاب الذي كان يُراقب المعلم فقال له: "اعذرني يا معلم، ولكنك عنيد! ألا تفهم أنه في كل مرة تحاول سحبه من الماء سيلذغك؟ "
Un jeune disciple qui était en train d’observer se rapprocha du Maître et lui dit : " Excusez-moi Maître, mais vous êtes têtu! Ne comprenez vous pas qu’à chaque fois que vous tenterez de le tirer de l’eau il va vous piquer ? "
أجاب السيد: "إن طبيعة العقرب هي أن يلذغ وهذا لن يغير طبيعتي والتي هي المساعدة". ثم ، باستخدام ورقة ، استخرج السيد العقرب من الماء وأنقذ حياته، ثم خاطب تلميذه الشاب و تابع قائلاً: "لا تغير طبيعتك إذا آذاك شخص ما ، فقط اتخذ الاحتياطات الازمة. يسعى البعض إلى السعادة ، والبعض الآخر يخلقها".
Le maître répondit: " La nature du scorpion est de piquer et cela ne va pas changer la mienne qui est d’aider. " Alors, à l’aide d’une feuille, le maître tira le scorpion de l’eau et sauva sa vie, puis s’adressant à son jeune disciple, il continua: "Ne change pas ta nature si quelqu’un te fait mal, prends juste des précautions.Les uns poursuivent le bonheur, les autres le créent ".
فعندما تقدم لك الحياة ألف سبب للبكاء، أظهر لها أن لديك ألف سبب للاِبتسامة. اهتم بضميرك أكثر من سمعتك لأن ضميرك هو ما أنت عليه وسمعتك هي ما يعتقده الآخرون عنك وما يعتقده الآخرون عنك هو مشكلتهم! "
Quand la vie te présente mille raisons de pleurer, montre-lui que tu as mille raisons pour sourire. Préoccupe-toi plus de ta conscience que de ta réputation parce que ta conscience est ce que tu es et ta réputation c’est ce que les autres pensent de toi… Et ce que les autres pensent de toi, c’est leur problème ! "
يبدو انك قد قرأت الدرس بشكل جيد ووصلت الى النهاية. الان حان وقت الاختبار لكي تختبر نفس فيما قرءت وتعلمت
لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب
دع العالم يعرف اهتماماتك
اخي الزائر الكريم , اذا اعجبتك الصفحة نرجو منك نشرها على الفيسبوك او تويتر او قوقل بلس لكي يراها اصدقاءك ومعارفك وبذلك سوف يتعرفون على اهتماماتك واطلاعاتك وقد يشاركونك اراءهم ويبادلونك اهتماماتهم
تواصلـــو معنـــا
لكي تبقى على اطلاع دائم بجديد الموقع من الدروس والبرامج والتحديثات , تابعنا على مواقع التواصل الاجتماعي
حمل تطبيقنا المجاني
انصحك بشدة ان تحمل تطبيق تعلم اللغة الفرنسية الذي يعمل بدون انترنت والذي سوف يغنيك عن بقية البرامج
تطبيق الايفون تطبيق الاندرويد
دروس اخرى قد ترغب بقراءتهاFrench Tutorials