أمثلة وحكم باللغة التركية مع الترجمة للغة العربية 2 ....... (güzel sözler 2) .......مرحبا بكم اصدقائي الاعزاء في درس جديد من سلسلة تعلم اللغة التركية درسنا لليوم يتكلم عن امثال واقوال وحكم مؤثرة في اللغة التركية مع ما يقابلها باللغة العربية هذا الدرس يعمل على تحسين اللفظ لمتابعينا الكرام وبالطبع أغلب هذه الأقوال تكون من الزمن القديم و هذا دليل على اختلاط الحضارات التي حصل بين العثمانيين والعرب في العصر القديم , ولكثرة هذه العبارات سيكون هناك عدة اجزاء لهذا الدرس. في حال وجود اي سؤال او درس يريد متابعينا الكرام مننا تحضيره يرجى الكتابة بالتعليقات في النهاية اتمنى ان ينال الدرس اعجابكم كما دوام التوفيق لي ولكم :)
Düşüncenin babası istektir.
أصل الفكر الرغبة
Ağacın aslı çekirdektir. (Ağaç çekirdekten yetişir.)
أصل الشجر بذرة
Başkalarına saygılı olmak hikmetin kaynağıdır.
أصل الحكمة التبصر
Cebindekini harca, ummadığın yerden yine gelir
اصرف ما في الجيب يأتيك ما في الغيب.
İster doğuya git ister batıya, vatan gibisi yok.
أشرقت أم أغربت، فليست أفضل من الوطن.
Balığı denizdeyken satın almak.
لا تشتري سمكة في بحر .
AtI almadan önce eyerini satın almak.
اشترى السرج قبل أن تشتري الحصان.
Arabanın en kötü tekerleği en çok gürültü çıkaranıdır.
أسوأ عجلات العربة أكثرها ضجيجأ
İki kişi aynı ata binerse, birinin arkaya oturması gerekir.
إذا امتطى رجلان حصانأ، على أحدهما أن يجلس في الخلف
Allah bir kapıyı kaparsa başka kapıyı açar.
إذا انغلق باب فتحت أبواب أخرى.
Oğlunu aç bırakırsan ona hirsızlık yapmayı öğretirsin.
إذا تركت ابنك جائعا فأنت تعلمه السرقة
Herkes konuştuğu zaman kimse duymaz.
إذا تكلم الجميع فلن يسمع أحد.
Kaza gelince feza daralr
إذا كان القضاء ضاق الفضاء
Melekler geldiği zaman, şeytanlar kaybolur.
إذا حضرت الملائكة غابت الشياطين.
Fakirlik kapıdan girdiği zaman aşk pencereden kaçar.
إذا دخل الفقر من الباب قفز الحب من الشباك
Utanma duyguları giderse musibetler gelir.
إذا ذهب الشعور بالحياء، حل البلاء
Kötü arkadaşlarla birlikte olmaktansa yalnız kal.
الوحدة خير من جليس السوء
İnsan bir kez düşmeye görsün herkes onu çiğner.
إذا سقط الإنسان مرة داس عليه الجميع.
Çocuklar sustukları zaman bu onların bir yaramazlık Yaptıkları anlamına gelir.
إذا صمت الأطفال فذلك يعني أنه اقترفوا شيئا.
İki atı birden kovalarsan, ikisini de kaçırırsın.
إذا طاردت حصانين، سوف تفقد الاثنين.
Nedeni bilinirse şaşkınlık olmaz.
إذا عرف السبب بطل العجب
Kedinin olmadığı yerde fareler cirit atar.
إذا غاب القط لعبث الفئران
Kahvaltıdan önce şarkı söyleyen akşam olmadan ağlar.
إذا غنيت قبل الفطور بكيت قبل المساء
Kör köre rehberlik ederse, ikisi birden çukura düşer.
إذا قاد رجلا اعمى رجلا اعمى سقط كلاهما في الحفرة
Hüzün uykuda olduğu zaman onu uyandirma.
إذا كان الحزن نائما فلا توقظه