Ils ont cherché nuit et jour, jour et nuit, en bas et en haut, ils ont cherché partout, mais en vain. Trois des généraux sont rentrés les mains vides. Mais le général qui était allé au nord déterminé à ne pas décevoir son roi; est arrivé finalement à un village de montagne glacial.
وبينما هو جالس على سفح الجبل ليستريح من عناء الرحلة مرت أمامه امرأة عجوز فجلست بالقرب منه وسألته: "من أين أنت قادم؟" قال لها القائد الشجاع: "أنا أنتمي إلى مملكة رائعة أصابها الجفاف فلم ينزل عليها المطر منذ أكثر من عام لقد جئت لأبحث عن الماء فهل تستطيعين مساعدتي في الحصول على مصدر للماء؟" .
Alors qu'il s'asseyait au pied de la montagne, une vieille femme qui passait par là s'est accroupie à côté de lui. Le général a indiqué l'horizon et a dit: « J'appartiens à un royaume magnifique, où il n'a pas plu depuis plus d'une année. Peux-tu m'aider à trouver de l'eau?».
قادت المرأة الجنيرال إلى أعلى الجبل ثم إلى الكهف وقالت له: نحن لا نمتلك الماء في بلدنا فقد نفد ما لدينا من ماء وأشارت إلى سقف الكهف الذي يتدلى من الثلج وقالت ولكننا نمتلك هذا الجليد خذ منه واذهب به إلى مملكتك ولن تشتكوا من العطش أبدًا؛ فأخذ القائد الشجاع قطعة كبيرة جدًا من هذا الجليد الذي أشارت به العجوز وحملها في عربته في طريقه للعودة إلى المملكة مرة أخرى.
La femme a conduit le général en haut de la montagne, puis à l'intérieur d'une grotte. «Nous n'avons pas d'eau dans notre pays non plus.»: dit-elle. Ensuite, montrant les glaçons dans la grotte, elle a ajouté: « On appelle ceci de la glace, prends- en et ton royaume n'aura plus jamais soif.» Le général en a brisé un énorme morceau, l'a chargé dans sa charrette et s'est dépêché de rentrer chez lui.
وفي طريق عودته أخذ الجليد يذوب شيئًا فشيئًا حتى وصل إلى الملك ولم يتبقى منه سوى قطعة صغيرة جدًا من الجليد، وقد أصابت الدهشة جميع من بالمملكة لأنهم لم يشاهدوا الجليد من قبل حتى أن أحد الوزراء قال للملك: يبدوا أن هذه هي بذرة الماء وعلى الفور أصدر الملك قرارًا بأن تزرع بذرة الماء.
Alors qu'il arrivait enfin à la cour, l'énorme morceau de glace avait fondu pour devenir un petit glaçon. Personne à la cour n'avait jamais vu de glace, alors, tout le monde la contemplait émerveillé ! « ça doit être une graine d'eau.» s'est exclamé soudainement un des ministres. Le roi a ordonné que "La graine d'eau" soit plantée immédiatement.
بينما كان المزارعون يحفرون حتى يقوموا بزراعة بذرة الماء إلا أن قطعة الجليد لم تستطع مقاومة حرارة الشمس فتقلص حجمها وبسرعة قام المزارعون بوضع البذرة داخل الحفرة التي اختفت تمامًا داخلها ولم يعد لها أثر،الشي ء الذي جعل المزارعين يشعرون بالاِندهاش والقلق و هم يتساءلون: أين ذهبت بذرة الماء؟ فجعلوا يحفرون ويحفرون بحثًا عنها حتى تعبوا من الحفر فناموا.
Pendant que les fermiers creusaient le trou, le morceau de glace diminuait au soleil. Rapidement ils ont placé la graine dans le trou, mais avant qu'ils ne puissant la recouvrir, elle avait disparu. Les fermiers étaient surprise et inquiets. Pendant la nuit, ils ont creusé la terre de plus en plus profondément, à la recherche de la graine mystérieuse.
وعندما حلّ الصباح وأشرقت الشمس حضر الملك إلى مكان زراعة بذرة الماء فوجد المزارعين وقد ناموا بجانب الحفرة التي ظلوا يحفرونها طوال الليل، وعندما نظر الملك داخل هذه الحفرة صاح: "اُصحوا أيها المزارعون الشجعان لقد نبتت البذرة والحفرة مملؤة بالماء"، وهكذا تمّ إنشاء أول بئر.
Au lever du jour, le roi a trouvé les fermiers endormis autour du trou. Il a jeté un coup d’œil curieux et s'est écrié stupéfait, Réveillez- vous, braves gens, la graine d'eau a germé ! Il y a de l'eau dans le trou !» C'est ainsi que le premier puits a été créé.
يبدو انك قد قرأت الدرس بشكل جيد ووصلت الى النهاية. الان حان وقت الاختبار لكي تختبر نفس فيما قرءت وتعلمت