الانجليزية » دروس تعلم اللغة الفرنسية » قصة قصيرة للأطفال باللغة الفرنسية بعنوان البئر الأول مترجمة للعربي

قصة قصيرة للأطفال باللغة الفرنسية بعنوان البئر الأول مترجمة للعربي

الانجليزية » تعلم اللغة الفرنسية




لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


سلام الله عليكم جميعاً أصدقائي الأعزاء من متتبعي و متتبعات موقعنا. اخترنا أن نتحدث لكم اليوم عن إحدى القصص الشيقة من مجموعة قصص الأطفال الممتعة تحت عنوان البئر الأول Le premier puits للكاتب جبرا إبراهيم؛ تحكي القصة عن كيفية اكتشاف عملية حفر البئر لإيجاد الماء و تخليص المملكة الصغيرة من الجفاف الذي تعرضت إليه؛ نتمنى أن تستمتعوا بها مع تمنياتنا لكم بالتوفيق و النجاح. يُحكى أنه كان فيما مضى من قديم الزمان وسالف العصر والأوان أنه كان هناك مملكة صغيرة تحيط ببحيرة وعندما جاء فصل الصيف كانت الحرارة شديدة جدًا مما جعل البحيرة تجف نتيجة توقف المطر وارتفاع درجة الحرارة ، وبعد انتشار الخبر في جميع المملكة شعر سكانها بالقلق فقرروا أن يذهبوا لرؤية الملك ويخبروه بالأمر، وأمام الملك وقف حكماء المملكة وجميع من فيها فقال المزارعون: أيها الملك العظيم ماذا نفعل فقد توقفت السماء عن المطر منذ فترة طويلة، مما جعل الحقول تجف، وهنا تحدث الصيادون أيضًا وقالوا: لا توجد أسماك يا مولاي كيف يمكننا أن نعيش أو نكسب قوت يومنا وناشدته النساء متوسلات بينما كان الأطفال يبكون من العطش والجوع.
Il était une fois un petit royaume qui entourait un lac. Un été où il faisait très chaud, il n'y eut pas de pluie et le lac s'est desséché. Le peuple inquiet est allé voir le roi: « Il n'a pas plu depuis si longtemps. Nos champs sont desséchés! » lui on dit les fermiers : « Il n'y a pas de poisson, comment va t-on gagner notre vie? » Ont demandé les pêcheurs: « Sauvez- nous du désastre, bon roi, ont supplié les femmes tandis que les enfants pleuraient de soif ».
بعد أن استمع الملك لشكوى أهل المملكة أرسل على الفور في طلب جنرالاته الأربعة وعندما حضروا طلب من كل واحد منهم أن يتجه في اتجاه بحثًا عن الماء، استجاب القادة الأربعة لأمر الملك وانطلقوا بحثًا عن مصدر للماء فذهب القائد الأول في اتجاه شروق الشمس بينما ذهب القائد الثاني في اتجاه الجنوب نحو الغبار والحرارة واتجه القائد الثالث نحو غروب الشمس وأخيرًا ذهب القائد الرابع في اتجاه الشمال يتبع النجم القطبي.
Le roi a envoyé ses quatre généraux chercher de l'eau dans toutes les directions. Le premier général est allé vers l'est, en direction du soleil levant, le second vers le sud, vers la poussière et la chaleur, le troisième vers l'ouest, où le soleil se couche et le quatrième a suivi l'Etoile Polaire.
ظل القادة الأربعة يبحثون هنا وهناك طوال الليل والنهار في أعلى وأسفل التلال والوديان عن أي مصدر للماء يمكن أن يعوضهم جفاف البحيرة ولكنهم في النهاية لم يعثروا على أي شيء كان كل ذلك البحث بدون جدوى؛ فقرر القادة الثلاثة العودة معلنين فشلهم في الوصول إلى أي حل ما عدا القائد الرابع الذي ذهب صوب الشمال يتبع النجم القطبي عاهد على نفسه أن لا يخيب أمل ملكه فيه فظل يبحث ويبحث حتى وصل إلى قرية موجودة في الجبل الجليدي.
Ils ont cherché nuit et jour, jour et nuit, en bas et en haut, ils ont cherché partout, mais en vain. Trois des généraux sont rentrés les mains vides. Mais le général qui était allé au nord déterminé à ne pas décevoir son roi; est arrivé finalement à un village de montagne glacial.
وبينما هو جالس على سفح الجبل ليستريح من عناء الرحلة مرت أمامه امرأة عجوز فجلست بالقرب منه وسألته: "من أين أنت قادم؟" قال لها القائد الشجاع: "أنا أنتمي إلى مملكة رائعة أصابها الجفاف فلم ينزل عليها المطر منذ أكثر من عام لقد جئت لأبحث عن الماء فهل تستطيعين مساعدتي في الحصول على مصدر للماء؟" .
Alors qu'il s'asseyait au pied de la montagne, une vieille femme qui passait par là s'est accroupie à côté de lui. Le général a indiqué l'horizon et a dit: « J'appartiens à un royaume magnifique, où il n'a pas plu depuis plus d'une année. Peux-tu m'aider à trouver de l'eau?».
قادت المرأة الجنيرال إلى أعلى الجبل ثم إلى الكهف وقالت له: نحن لا نمتلك الماء في بلدنا فقد نفد ما لدينا من ماء وأشارت إلى سقف الكهف الذي يتدلى من الثلج وقالت ولكننا نمتلك هذا الجليد خذ منه واذهب به إلى مملكتك ولن تشتكوا من العطش أبدًا؛ فأخذ القائد الشجاع قطعة كبيرة جدًا من هذا الجليد الذي أشارت به العجوز وحملها في عربته في طريقه للعودة إلى المملكة مرة أخرى.
La femme a conduit le général en haut de la montagne, puis à l'intérieur d'une grotte. «Nous n'avons pas d'eau dans notre pays non plus.»: dit-elle. Ensuite, montrant les glaçons dans la grotte, elle a ajouté: « On appelle ceci de la glace, prends- en et ton royaume n'aura plus jamais soif.» Le général en a brisé un énorme morceau, l'a chargé dans sa charrette et s'est dépêché de rentrer chez lui.
وفي طريق عودته أخذ الجليد يذوب شيئًا فشيئًا حتى وصل إلى الملك ولم يتبقى منه سوى قطعة صغيرة جدًا من الجليد، وقد أصابت الدهشة جميع من بالمملكة لأنهم لم يشاهدوا الجليد من قبل حتى أن أحد الوزراء قال للملك: يبدوا أن هذه هي بذرة الماء وعلى الفور أصدر الملك قرارًا بأن تزرع بذرة الماء.
Alors qu'il arrivait enfin à la cour, l'énorme morceau de glace avait fondu pour devenir un petit glaçon. Personne à la cour n'avait jamais vu de glace, alors, tout le monde la contemplait émerveillé ! « ça doit être une graine d'eau.» s'est exclamé soudainement un des ministres. Le roi a ordonné que "La graine d'eau" soit plantée immédiatement.
بينما كان المزارعون يحفرون حتى يقوموا بزراعة بذرة الماء إلا أن قطعة الجليد لم تستطع مقاومة حرارة الشمس فتقلص حجمها وبسرعة قام المزارعون بوضع البذرة داخل الحفرة التي اختفت تمامًا داخلها ولم يعد لها أثر،الشي ء الذي جعل المزارعين يشعرون بالاِندهاش والقلق و هم يتساءلون: أين ذهبت بذرة الماء؟ فجعلوا يحفرون ويحفرون بحثًا عنها حتى تعبوا من الحفر فناموا.
Pendant que les fermiers creusaient le trou, le morceau de glace diminuait au soleil. Rapidement ils ont placé la graine dans le trou, mais avant qu'ils ne puissant la recouvrir, elle avait disparu. Les fermiers étaient surprise et inquiets. Pendant la nuit, ils ont creusé la terre de plus en plus profondément, à la recherche de la graine mystérieuse.
وعندما حلّ الصباح وأشرقت الشمس حضر الملك إلى مكان زراعة بذرة الماء فوجد المزارعين وقد ناموا بجانب الحفرة التي ظلوا يحفرونها طوال الليل، وعندما نظر الملك داخل هذه الحفرة صاح: "اُصحوا أيها المزارعون الشجعان لقد نبتت البذرة والحفرة مملؤة بالماء"، وهكذا تمّ إنشاء أول بئر.
Au lever du jour, le roi a trouvé les fermiers endormis autour du trou. Il a jeté un coup d’œil curieux et s'est écrié stupéfait, Réveillez- vous, braves gens, la graine d'eau a germé ! Il y a de l'eau dans le trou !» C'est ainsi que le premier puits a été créé.
يبدو انك قد قرأت الدرس بشكل جيد ووصلت الى النهاية. الان حان وقت الاختبار لكي تختبر نفس فيما قرءت وتعلمت

لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


دع العالم يعرف اهتماماتك

اخي الزائر الكريم , اذا اعجبتك الصفحة نرجو منك نشرها على الفيسبوك او تويتر او قوقل بلس لكي يراها اصدقاءك ومعارفك وبذلك سوف يتعرفون على اهتماماتك واطلاعاتك وقد يشاركونك اراءهم ويبادلونك اهتماماتهم


تواصلـــو معنـــا

لكي تبقى على اطلاع دائم بجديد الموقع من الدروس والبرامج والتحديثات , تابعنا على مواقع التواصل الاجتماعي

حمل تطبيقنا المجاني

انصحك بشدة ان تحمل تطبيق تعلم اللغة الفرنسية الذي يعمل بدون انترنت والذي سوف يغنيك عن بقية البرامج

تطبيق الايفون تطبيق الاندرويد
دروس اخرى قد ترغب بقراءتها

French Tutorials

Grammar
قواعد
تمارين اللغة الفرنسية للمبتدئين

des exercices de français pour les débutants

Grammar
قواعد
Grammar
قواعد
معنى quoi بالفرنسية

utilisation du mot quoi

Phrases
عبارات
Grammar
قواعد
ما معنى cependant

que signifie cependant

Grammar
قواعد
تصريف فعل montrer

conjugaison du verbe montrer

Vocabulary
مفردات
Vocabulary
مفردات
Vocabulary
مفردات