
In the Post Office
في مكتب البريد

Liz : Good day, I would like to have this parcel sent to Spain by express mail please.
ليز : يوما سعيدا ، أود إرسال هذا الطرد إلى أسبانيا بالبريد السريع من فضلك .

Postal Worker : It is not packed properly at the moment. You can buy the materials from us.
عامل البريد : لم تُلف جيدا ، يمكنك شراء المواد من عندنا .

Liz : I didn’t know how to pack it so that it is properly protected. I thought it would be better to wait until I came here so that you could advise me. It is not fragile but I still don’t want it to get bumped and dented.
ليز : لم اعلم كيف ألفها جيدا لتكون محمية . أعتقدت أنه من الأفضل الانتظار حتى أصل إلى هنا لتشير علي . إنها غير قابلة للكسر إلا انني لا أريدها أن تنبعج أو تتعرض للارتطام .

Postal Worker : You should wrap it in bubble wrap first, that will keep it from bouncing around in the box. Let me get you some bubble wrap and a box.
عامل البريد : يجب لفها في فيلم الفقاعات أولا فذلك سيمنعها من الارتجاج داخل الصندوق. دعيني أحضر لك فيلم الفقاعات وصندوق .

Liz : Don’t you have to weigh it first?
ليز : أليس عليك أن تزنها أولا ؟

Postal Worker : After it is properly wrapped I will weigh it because you are charged for the shipping weight.
عامل البريد : سأزنها بعد لفها جيدا لأنه سيتم محاسبتك على وزن الشحن .

Liz : Do I have to wrap it myself?
ليز : هل علي أن ألفها بنفسي ؟

Postal Worker : It’s not difficult. You have everything here that you need. If you could just step aside while you do that so that I can assist the people behind you.
عامل البريد : ليس الأمر صعبا . لديك هنا كل تحتاجين. تفضلي فقط بالوقوف جانبا أثناء اللف بحث يمكنني مساعدة زبائن آخرون .

Liz : Sure. I will only be a few minutes.
ليز : بالتأكيد . سيستغرقني فقط بضعة دقائق .

Postal Worker : When you are finished you can come back to me. You don’t have to go back in the line again.
عامل البريد : يمكنك الرجوع إليّ بعد الانتهاء من اللف . لا داعي للانتظار في الصف مجددا .

Liz : I’m finished I hope I haven’t used too much bubble wrap. It fits just fine in the box now.
لي: لقد انتهيت ، أرجو ألا أكون قد استخدمت الكثير من فيلم الفقاعات . إن حجمها مناسب داخل الصندوق الان .

Postal Worker : Now we can box it and have it weighed.
الآن بإمكاننا تغليفها ووزنها .

Liz : I hope this is not too expensive.
ليز : أرجو الا يكون السعر مرتفعا .

Postal Worker : Let’s see. That will cost you exactly $75.00 dollars and it will arrive at its destination in approximately two days.
عامل البريد : فلنرى . سيكلفك هذا بالضبط 75 دولار وسيصل إلى الوجهة المطلوبة في يومين تقريبا .

Liz : That’s fine. Can I track it every step of the way?
ليز : لا بأس. هل يمكنني تتبع الشحنة في كل خطوة ؟

Postal Worker : That will be an additional $15.00 dollars.
عامل البريد : سيكلفك هذا مبلغا إضافيا قدره 15 دولارا .

Liz : Will you take a cheque?
ليز : هل تقبل الشيكات المصرفية ؟

Postal Worker : Yes, as long as you have identification.
عامل البريد : أجل، طالما معك بطاقة .

Liz : Here you are.
ليز : تفضل .

Postal Worker : Is there anything else I can help you with?
عامل البريد : هل يمكنني مساعدتك في شئ آخر ؟

Liz : No thank you, have a good day.
ليز : لا شكرا لك. يوما سعيدا .

Postal Worker : Have a great day also.
عامل البريد : وأنت أيضا .