In the Bank - في البنك

In the Bank

في البنك

Bank Clerk : Good afternoon and how are you today? - موظف البنك: مساء الخير وكيف حالك اليوم؟

Bank Clerk : Good afternoon and how are you today?

موظف البنك: مساء الخير وكيف حالك اليوم؟

Asha : Good afternoon. I’m just fine thanks for asking. - آشا: مساء الخير. ان باحسن حال شكرا لسؤالك.

Asha : Good afternoon. I’m just fine thanks for asking.

آشا: مساء الخير. ان باحسن حال شكرا لسؤالك.

Bank Clerk : How may I help you today? - موظف البنك: كيف يمكنني خدمتك اليوم؟

Bank Clerk : How may I help you today?

موظف البنك: كيف يمكنني خدمتك اليوم؟

Asha : I want to change some traveller’s cheques. - آشا: اريد استبدال بعض الشيكات السياحية.

Asha : I want to change some traveller’s cheques.

آشا: اريد استبدال بعض الشيكات السياحية.

Bank Clerk : Do you have an account at this bank. - موظف البنك: هل لديك حساب هنا بالبنك؟

Bank Clerk : Do you have an account at this bank.

موظف البنك: هل لديك حساب هنا بالبنك؟

Asha : Yes I have a checking account here. - آشا: نعم لدي حساب جاري هنا.

Asha : Yes I have a checking account here.

آشا: نعم لدي حساب جاري هنا.








Bank Clerk : Do you have picture I.D I mean your passport. - موظف البنك: هل معك اوراق ثبوتية؟ اعني جواز سفرك.

Bank Clerk : Do you have picture I.D I mean your passport.

موظف البنك: هل معك اوراق ثبوتية؟ اعني جواز سفرك.

Asha : I am not sure if I brought it with me, can I use my driver’s license instead? - آشا: لست متأكدة إذا كنت قد جلبته معي، هل يمكنني استخدام رخصة قيادتي بدلا منه؟

Asha : I am not sure if I brought it with me, can I use my driver’s license instead?

آشا: لست متأكدة إذا كنت قد جلبته معي، هل يمكنني استخدام رخصة قيادتي بدلا منه؟

Bank Clerk : Unfortunately no. you cannot use that. - موظف البنك: للأسف كلا، لايمكنك استخدامها.

Bank Clerk : Unfortunately no. you cannot use that.

موظف البنك: للأسف كلا، لايمكنك استخدامها.

Asha : Why not? - آشا: لما لا؟

Asha : Why not?

آشا: لما لا؟

Bank Clerk : I am sorry ma’am but it is the policy of the bank to use passports as a valid form of ID when you are changing your traveller’s cheques. - موظف البنك: انا اسف، ولكن سياسة البنك هي استخدام جوازات السفر كأوراق ثبوتية قانونية عندما تقومين باستبدال الشيكات السياحية.

Bank Clerk : I am sorry ma’am but it is the policy of the bank to use passports as a valid form of ID when you are changing your traveller’s cheques.

موظف البنك: انا اسف، ولكن سياسة البنك هي استخدام جوازات السفر كأوراق ثبوتية قانونية عندما تقومين باستبدال الشيكات السياحية.

Asha : What should I do if I don''''''''t have it? - آشا: ماذا يمكنني ان افعل إذا لم يكن معي؟

Asha : What should I do if I don''''''''t have it?

آشا: ماذا يمكنني ان افعل إذا لم يكن معي؟

Bank Clerk : If you do not have your passport with you I would speak with the supervisor on duty to see how we can assist you. - موظف البنك: إذا لم يكن معك جواز السفر يمكنني الحديث مع المشرف المسؤول لنرى كيف يمكننا مساعدتك.

Bank Clerk : If you do not have your passport with you I would speak with the supervisor on duty to see how we can assist you.

موظف البنك: إذا لم يكن معك جواز السفر يمكنني الحديث مع المشرف المسؤول لنرى كيف يمكننا مساعدتك.

Asha : Oh, I found it, here you go. - آشا: اوه، لقد وجدته، تفضل.

Asha : Oh, I found it, here you go.

آشا: اوه، لقد وجدته، تفضل.

Bank Clerk : It is just for certain transactions that we require the passport as I.D. - موظف البنك: هناك بعض المعاملات التي تتطلب جواز السفر كأوراق ثبوتية.

Bank Clerk : It is just for certain transactions that we require the passport as I.D.

موظف البنك: هناك بعض المعاملات التي تتطلب جواز السفر كأوراق ثبوتية.

Asha : Oh. Well I know I’ve used my driver’s license and my I.D card when I came here before. - آشا: أوه. اذكر اني استخدمت رخصة قيادتي وبطاقتي شخصيا عندما كنت هنا في السابق.

Asha : Oh. Well I know I’ve used my driver’s license and my I.D card when I came here before.

آشا: أوه. اذكر اني استخدمت رخصة قيادتي وبطاقتي شخصيا عندما كنت هنا في السابق.

Bank Clerk : That’s true because normally we just use the I.D to find your information in the system. - موظف البنك: هذا حقيقيي، في العادة نحن نستخدم البطاقة الشخصية فقط للبحث عن البيانات في النظام.

Bank Clerk : That’s true because normally we just use the I.D to find your information in the system.

موظف البنك: هذا حقيقيي، في العادة نحن نستخدم البطاقة الشخصية فقط للبحث عن البيانات في النظام.

Asha : I will try to remember to walk with both when I come here just in case. - آشا: سأتذكر ان احضر معي كلاهما عندما احضر إلى هنا من باب الاحتياط.

Asha : I will try to remember to walk with both when I come here just in case.

آشا: سأتذكر ان احضر معي كلاهما عندما احضر إلى هنا من باب الاحتياط.

Bank Clerk : Kindly sign your cheques. - موظف البنك: رجاء وقعي الشيكات الخاصة بك.

Bank Clerk : Kindly sign your cheques.

موظف البنك: رجاء وقعي الشيكات الخاصة بك.

Asha : I have 7 cheques. Do you need me to sign each one? - آشا: معي 7 شيكات. هل تريدني أن أوقعهم جميعا؟

Asha : I have 7 cheques. Do you need me to sign each one?

آشا: معي 7 شيكات. هل تريدني أن أوقعهم جميعا؟

Bank Clerk: Yes if you don’t mind. - موظف البنك: نعم، إذا كنت لاتمانعين

Bank Clerk: Yes if you don’t mind.

موظف البنك: نعم، إذا كنت لاتمانعين

Asha : What is the exchange rate today on the USD? - آشا: ما هو سعر صرف الدولار الأمريكي اليوم؟

Asha : What is the exchange rate today on the USD?

آشا: ما هو سعر صرف الدولار الأمريكي اليوم؟

Bank Clerk : I will give you a receipt so you can see what the exchange rate is today at the bank. - موظف البنك: سأعطيك إيصال استلام حتى تتمكني من رؤية سعر الصرف في البنك اليوم.

Bank Clerk : I will give you a receipt so you can see what the exchange rate is today at the bank.

موظف البنك: سأعطيك إيصال استلام حتى تتمكني من رؤية سعر الصرف في البنك اليوم.

Asha : I’d appreciate that. Thank you very much. - آشا: سأقدر ذلك. شكرا جزيلا

Asha : I’d appreciate that. Thank you very much.

آشا: سأقدر ذلك. شكرا جزيلا

Bank Clerk : How would you like your cash? - موظف البنك: كيف تريدين النقدية؟

Bank Clerk : How would you like your cash?

موظف البنك: كيف تريدين النقدية؟

Asha : I think I will just take $100 with me now and deposit the remainder to my account. - آشا: اعتقد اني سآخذ فقط مائة دولار معي الأن وسأقوم بإيداع الباقي في حسابي.

Asha : I think I will just take $100 with me now and deposit the remainder to my account.

آشا: اعتقد اني سآخذ فقط مائة دولار معي الأن وسأقوم بإيداع الباقي في حسابي.

Bank Clerk : Would you like the hundred broken down? - موظف البنك: هل ترغبين المائة دولار فكة؟

Bank Clerk : Would you like the hundred broken down?

موظف البنك: هل ترغبين المائة دولار فكة؟

Asha : You can just give me two fifty’s. - آشا: يمكنك اعطائي فائتان خمسين فقط

Asha : You can just give me two fifty’s.

آشا: يمكنك اعطائي فائتان خمسين فقط

Bank Clerk : Just sign the receipt for me and here is your cash. - موظف البنك: فقط وقعي على إيصال الاستلام وهاهي النقدية الخاصة بك.

Bank Clerk : Just sign the receipt for me and here is your cash.

موظف البنك: فقط وقعي على إيصال الاستلام وهاهي النقدية الخاصة بك.

Asha : I have some additional business to sort out with my visa card so I will be back later in the week. - آشا: لدي بعض الأعمال الإضافية التي يجب اتمامها خاصة ببطاقة الأئتمان لذلك سأعود مرة اخرى خلال الأسبوع.

Asha : I have some additional business to sort out with my visa card so I will be back later in the week.

آشا: لدي بعض الأعمال الإضافية التي يجب اتمامها خاصة ببطاقة الأئتمان لذلك سأعود مرة اخرى خلال الأسبوع.

Bank Clerk : Looking forward to seeing you then. Enjoy the remainder of your day. - موظف البنك: اتطلع لرؤيتك حينها. تمتعي ببقية يومك.

Bank Clerk : Looking forward to seeing you then. Enjoy the remainder of your day.

موظف البنك: اتطلع لرؤيتك حينها. تمتعي ببقية يومك.

Asha : Thank you. - آشا: شكرا لك

Asha : Thank you.

آشا: شكرا لك

انت الان تقرء : محادثة انجليزية مترجمة في البنك

لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب



او انشر الصفحة على مواقع التواصل الاجتماعي