Ganar dinero es una afición que complementará otras aficiones que tengas, muy bien.
كسب المال هواية تكمل بقية الهوايات التي تمتلكها علي أكمل وجه.
Solo tengo una afición real: Mi marido.
لدي فقط هواية واحدة؛ هي زوجي.
Siento importante ir a la escuela, no necesariamente por seguir con mi educación, sino más bien como una afición.
أشعر بأهمية الذهاب إلى المدرسة، ليس فقط لأني سأكمل تعليمى، ولكن لأنها بالأحري هوايتي.
La vida es un pasatiempo.
إن الحياة هواية
La mejor manera de hacer dinero feliz es hacer del dinero su afición y no su dios.
أفضل طريقة لعمل مال ولتكون سعيدا هو جعل المال هواية وليس رب.
Los hombres son mi afición, si alguna vez me caso tendré que renunciar a ella.
إن الرجال هوايتي، إن تزوجت في يوم ما لا بد وأن أتنازل عنها.
Cuando un hábito empieza a costar dinero, se le llama afición.
عندما تبدأ العادة في تكلفتك نقودا، هما تسمى عادة.
Una afición es divertida si no tienes tiempo para hacerla.
الهواية ممتعة إن لم يكن لديك وقت لممارستها.
Tengo aficiones muy interesantes como la arqueología y la fotografía.
لدي هوايات شيقة جدا كعلم الآثار وعلم التصوير.
Mis aficiones y actividades de ocio son los coches y el golf.
هواياتي ووقت فراغى هما العربة والجولف.
Las aficiones nos protegen de las pasiones. Una afición se convierte en una pasión.
الهوايات تحمينا من الشغف. الهواية تتحول إلى شغف.
Las aficiones son la válvula de seguridad de la vida media, y el consuelo de la edad.
الهوايات هي صمام أمان الحياة ومواساة للعمر.
La imaginación es más importante que el conocimiento"
التخيل أكثر أهمية من المعرفة
"El pesimista se queja del viento, el optimista espera que cambie, el realista ajusta las velas"
الشخص المتشائم يشتكى من الريح والشخص المتفائل يأمل أن تتغير الأحوال أما الواقعي فيقوم بتوجيه الشراع.
"Los imperios del futuro serán los imperios de la MENTE"
إمبراطوريات المستقبل سيكونوا إمبراطوريات عقلنا
"Un optimista ve una oportunidad en toda calamidad, un pesimista ve una calamidad en toda oportunidad"
الشخص المتفائل يرى الفرصة في كل نكبة، والشخص المتشائم يرى النكبة في كل فرصة.
"Si uno no sabe Historia, no sabe nada"
إن كان الشخص لا يعرف تاريخا فإنه لا يعرف شيئا
"Siembra un acto y cosecharás un hábito. Siembra un hábito y cosecharás un carácter. Siembra un carácter y cosecharás un destino"
ازرع نشاطا وستحصد عادة. ازرع عادة وستحصد شخصية. ازرع شخصية وستزرع مصير.
"Toda la dicha que hay en este mundo, toda proviene de desear que los demás sean felices;
y todo el sufrimiento que hay en este mundo, todo proviene de desear ser feliz yo"
كل السعادة موجودة فى هذا العالم، فتأتي عن طريق تمني السعادة للغير. وكل العناء الموجود في هذا العالم يأتي من تمني سعادتك أنت.
"Si cada día nos arreglamos el cabello, ¿por qué no hacemos lo mismo con el corazón?"
إن بقينا نصلح قصة الشعر كل يوم
إذا لماذا لا نفعل ذلك مع القلب؟
"Esfuérzate por conseguir lo mejor, pero prepárate para lo peor y, sobre todo, nunca te rindas"
اجتهد للحصول علي الأفضل، ولكن أيضا استعد للأسوأ وبالأخص لا تستسلم.
El rincón de mi afición
ركن هوايتى
Un hombre sin pasiones está tan cerca de la estupidez que sólo le falta abrir la boca para caer en ella.
رجل دون عواطف قريب جدا من الغباء وينقصه فقط فتح الفم للوقوع فيه.
El amor es el poder iniciador de la vida; la pasión posibilita su permanencia.
الحب هو القدرة البدائية للحياة، والشغف يمد من بقائك
No podemos evitar las pasiones, pero si vencerlas.
لا يمكننا تجنب العواطف ولكن نستطيع هزمها
Todas las pasiones son buenas mientras uno es dueño de ellas, y todas son malas cuando nos esclavizan.
كل عواطفك كذبات جيدة؛ واحد هو مالكها، والبقية كاذبة عندما تصبح أسيرة.
Sin pasión, el hombre sólo es una fuerza latente que espera una posibilidad
يعتبر المرء دون الشغف قوى بطيئة تنتظر إمكانية حدوث شئ
Los arquitectos no inventan nada, sólo transforman la realidad
المهندسين المعماريين لا يخترعوا شئ، فقط يحولوا الواقع.
Los arquitectos pasan toda una vida con esta idea razonable de que se puede luchar contra la gravedad
المهندسين المعماريين يقضوا حياتهم مع هذه الفكرة العقلانية من أنه من الممكن محاربة الجاذبية
Cada nueva situación requiere una nueva arquitectura
كل موقف جديد يتطلب بنية جديدة
Cualquier obra de arquitectura que no expresa la serenidad es un error
أي عمل معمارى لا يعبر عن الإتزان فهو خطأ