الانجليزية » دروس تعلم اللغة الاسبانية » شرح الاختلاف بين muy و mucho و poco باللغة الاسبانية مع الترجمة العربية والامثلة

شرح الاختلاف بين muy و mucho و poco باللغة الاسبانية مع الترجمة العربية والامثلة

الانجليزية » تعلم اللغة الاسبانية




لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


شرح الاختلاف بين muy و mucho و poco باللغة الاسبانية مع الترجمة العربية والامثلة السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.مرحبا بكم من جديد في دروس تعلم اللغة الإسبانية. اليوم بمشيئة الله سنتحدث عن الفرق بين muy، mucho و poco " la diferencia entre muy, mucho y poco". ومع تمنياتنا لكم بالتوفيق والنجاح.
Muchos estudiantes de español suelen tener problemas con este tema
.من المعتاد أن يكون لدي كثير من طلبة اللغة الإسبانية مشاكل مع هذا الموضوع.
عادة ما يلتبس علي طلاب قسم اللغة الإسبانية فيقولون " tengo muy trabajo " وهذا خطأ والصحيح " tengo mucho trabajo " ويقولون بدلا من "María es muy alta " وهذا صحيحا يقولون " María es mucha alta " وهذا خطأ.
Examples/ أمثلة
Son muy simpáticos
هم رائعين
Hay mucho calor
الجو حار جدا
كلمة muy و mucho هم أداتين لديهم نفس المعني: يعبران عن كمية كبيرة. وعلي الرغم من إمتلاكهم نفس المعنى إلا أن إستخدامهم مختلف جدا: إن muy حال أما mucho فقد يكون صفة أو حال.
Son muy altas
إنهم طوال جدا
tengo mucho hambre
أشعر بالجوع الشديد
Es muy grande
إنه كبير جدا
أولا muy ثابتة لا تتغير وتوضع قبل الصفات
(وأحوال مثل bien,mal,lejos,cerca, pronto tarde, etc)
وسنأخذ بعض الأمثلة للتوضيح:
Son unas botas muy bonitas
هذى أحذية جميلة جدا.
La iglesia está muy lejos
الكنيسة بعيدة جدا
أما mucho يأتي قبل الإسم، كما أن mucho تتغير ففى المذكر تكون mucho وفى المؤنث mucha وفى الجمع المذكر muchos وفى الجمع المؤنث muchas لأنها صفة لهذا تتبع الإسم الذي يليها وسنأخذ بعض الأمثلة للتوضيح:
Tiene mucho dinero
لديه مال كثير
Hay mucha agua
هناك ماء كثير
Tengo muchos libros
لدي كتب كثيرة
فالقاعدة العامة ل muy و mucho هي أن muy تأتي قبل الصفات والأحوال بينما mucho بمشتقاتها تأتى قبل الأسماء ولكن هذه القاعدة لها جزء شاذ وهو أن mucho تستخدم بدلا من muy قبل صفات وأحوال المقارنة بمعني ( mejor, peor , menor, mayor, más, menos, antes y después ) وسنوضح أكثر هذا الجزء الشاذ من القاعدة عن طريق الأمثلة:
Este coche es mucho mejor que el mío
هذه السيارة أفضل بكثير من سيارتي
Sabe muchas más cosas que tú
يعرف أشياء عديدة أكثر منك
وأيضا على الرغم من أن mucho صفة ولكن لا يمكن أن يقال muy mucho وإنما muchísimo أو muchísima أو muchísimos أو muchísimas بناء على الإسم الذي يليها وسنأخذ بعض الأمثلة كي يتضح لنا الأمر:
Tengo muchísimo trabajo
لدي عمل كثير جدا
كما أنه بعد الفعل لا يمكن وضع muy لأن هذا الحال لا يمكن أن يأتي وحده ويستخدم mucho وهنا mucho حال ويأتي دائما على نفس الصيغة وسيتضح أكثر في هذا المثال :
Me gustan mucho los helados
أحب المثلجات كثيرا
أما عكس muy و mucho فإنه poco وتعني القليل ويمكن أن تأتى قبل الصفة أو الحال.
Es una chica poco habladora
إنها بنت قليلة التحدث
وأيضا تكون حال لا يتغير عندما تأتي بعد الفعل
Me gustan poco las manzanas
أحب التفاح قليلا
ولكنها صفة عندما تأتى قبل الإسم وهنا تتفق مع الإسم poco للمفرد المذكر وpoca للمفرد المؤنث و pocos للجمع المذكر وpocas للجمع المؤنث
Tengo pocas monedas
لدي عملات قليلة
Hay pocas peces
يوجد أسماك قليلة
يبدو انك قد قرأت الدرس بشكل جيد ووصلت الى النهاية. الان حان وقت الاختبار لكي تختبر نفس فيما قرءت وتعلمت

لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


دع العالم يعرف اهتماماتك

اخي الزائر الكريم , اذا اعجبتك الصفحة نرجو منك نشرها على الفيسبوك او تويتر او قوقل بلس لكي يراها اصدقاءك ومعارفك وبذلك سوف يتعرفون على اهتماماتك واطلاعاتك وقد يشاركونك اراءهم ويبادلونك اهتماماتهم


تواصلـــو معنـــا

لكي تبقى على اطلاع دائم بجديد الموقع من الدروس والبرامج والتحديثات , تابعنا على مواقع التواصل الاجتماعي

حمل تطبيقنا المجاني

انصحك بشدة ان تحمل تطبيق تعلم اللغة الاسبانية الذي يعمل بدون انترنت والذي سوف يغنيك عن بقية البرامج

تطبيق الايفون تطبيق الاندرويد
دروس اخرى قد ترغب بقراءتها

Spanish Tutorials

Grammar
قواعد