الانجليزية » دروس تعلم اللغة الاسبانية » شرح الحالات ألاخرى للفعل باللغة الاسبانية

شرح الحالات ألاخرى للفعل باللغة الاسبانية

الانجليزية » تعلم اللغة الاسبانية




لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


شرح الحالات ألاخرى للفعل باللغة الاسبانية السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. مرحبا بكم أصدقائي وصديقاتي فى سلسلة دروس تعلم اللغة الإسبانية. اليوم بإذن الله سنتحدث عن صور أخري للفعل وهي كلمات يمكن أن تحل محل الفعل ولكن مسماها يختلف فى اللغة الإسبانية. لذا اعيروني اهتمامكم ومع تمنياتنا لكم بالتوفيق والنجاح.
las formas no personales se llaman así por no tener el mismo aspecto del verbo
تسمي الصور الأخري للفعل بهذا الإسم لأنها ليست لها نفس هيئة الفعل ولكن توضح نفس المفهوم.
تتكون الصور الأخري للفعل من ثلاثة أنواع هم الحال، المصدر وإسم الفاعل أو المفعول.وقبل شرح كل واحد بالتفصيل سنأخذ بعض الأمثلة.
Andrea está corriendo.
أندريا تجري
Mi hermano ha concluido sus estudios universitarios.
أنهي أخي دراسته الجامعية

Aparecer de repente
الظهور فجأة
أولا المصدر وهو شكل مهم جدا مميز بانتهائه ب ar/ er/ ir. المصدر هام جدا لمعرفة تصريفات الأفعال. فكل فعل فى المصدر له نظام فى تصريفه لذلك فإن معرفة مصدر الفعل يساعدنا فى معرفة تصريفات الأفعال الأخري المشابهه له.
Por ejemplo:

El andar silencioso de esa dama me gustó
أحببت السير البطئ لهذه السيدة

Tu responsabilidad por el momento es estudiar
مسؤوليتك فى الوقت الحالي هي المذاكرة
la máquina de escribir está descompuesta
ماكينة الكتابة معطلة
Dile a tu hermano que puede pasar
اخبر أخيك أنه يمكنه العبور
Cuando llegaste hiciste reír a todos
عندما وصلت أضحكت الجميع
ثانيا إسم الفاعل أو إسم المفعول الذي يمكنه أن يعمل أيضا كصفة ويتكون بإضافة ado/ ido لأساس الفعل مثلا الفعل jugar تحذف الar ونضيف ado فتصبح jugado.
Por ejemplo:

Ya hemos acabado de comer
لقد انتهينا من الطعام
Joaquín ha estudiado toda la noche
لقد درس جواكين طول الليل
Esa película será premiada por el jurado
هذا الفيلم سينال جائزة من قبل القاضي
Juan volvió agotado
عاد خوان مرهقا
وثالث صورة/ شكل للفعل معنا هو الحال والحال يوضح حالة أو رغبة من يقوم بالحدث والحال دائما ينتهي بando/ iendo. فإن أردنا أن نأتي بالحال من الفعل querer نحذف الar ونضيف iendo أما إذا أردنا أن نأتي به من الفعل jugar نحذف الar ونضيف ando فتصبح jugando.
Por ejemplo:

Saludaba a sus parientes siempre sonriendo
كانت تحيها والديها دائما مبتسمة

Caminó de prisa queriendo llegar primero.
سارت بسرعة برغبة الوصول أولا
Cuando llegué, tu madre ya estaba preparando la comida
عندما وصلت كانت أمك تعد الطعام
يبدو انك قد قرأت الدرس بشكل جيد ووصلت الى النهاية. الان حان وقت الاختبار لكي تختبر نفس فيما قرءت وتعلمت

لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


دع العالم يعرف اهتماماتك

اخي الزائر الكريم , اذا اعجبتك الصفحة نرجو منك نشرها على الفيسبوك او تويتر او قوقل بلس لكي يراها اصدقاءك ومعارفك وبذلك سوف يتعرفون على اهتماماتك واطلاعاتك وقد يشاركونك اراءهم ويبادلونك اهتماماتهم


تواصلـــو معنـــا

لكي تبقى على اطلاع دائم بجديد الموقع من الدروس والبرامج والتحديثات , تابعنا على مواقع التواصل الاجتماعي

حمل تطبيقنا المجاني

انصحك بشدة ان تحمل تطبيق تعلم اللغة الاسبانية الذي يعمل بدون انترنت والذي سوف يغنيك عن بقية البرامج

تطبيق الايفون تطبيق الاندرويد
دروس اخرى قد ترغب بقراءتها

Spanish Tutorials

Vocabulary
مفردات
Vocabulary
مفردات
Grammar
قواعد
Vocabulary
مفردات
مصطلحات معدات الحفر بالإسباني

herramientas de perforación en español