L'amour ne voit pas avec les yeux, mais avec l'âme.
الحب لا يرى بالعينين بل بالروح.
L'amour que l'on peut mesurer est un amour bien pauvre.
الحب الذي يمكن قياسه هو حب فقير جدا.
L'amour réjouit comme le rayon de soleil après la pluie.
الحب يُفرح مثل شعاع الشمس بعد المطر.
Un sourire guérit d'un coup d'œil blessant.
ابتسامة تُشفِي في لمحة نظرة مؤلمة.
Oh ! apprends à aimer ! la leçon est bien simple, et une fois sue, elle n'est jamais oubliée.
أوه! تعلم أن تُحِب! الدرس بسيط جدا ، ومعروف عنه ، لا ينسى أبدا.
Ce qu'on a fait est fait et ne peut se défaire !
ما قمنا به فلقد أُنجز ولا يمكن التراجع عنه!
Chaque jour qui passe ajoute une plaie à ses blessures.
كل يوم يمر يضيف جرحا لجروحه.
Homme, n'enfonce point ton chapeau sur tes yeux ; fais parler ta douleur
يا رجل ، لا تضع قبعتك على عينيك. اجعل ألمك يتكلم!
La vérité m'est aussi chère que la vie.
الحقيقة أيضا ثمينة كالحياة.
Tous les menteurs sont des sots !
كل الكذابين هم الحمقى!
En ce monde, faire le mal est souvent regardé comme louable; faire le bien passe pour folie.
في هذا العالم، غالباً ما يُنظر لفعل الشر يُعتبر جديراً بالثناء و لفعل الخير ينطبق على الجنون.
Un traître est un homme qui jure et qui ment.
الخائن هو رجل يقسم ويكذب.
Qui charme toutes les sociétés, la moitié du cœur de tous les hommes est à lui.
من يهتم بكل المجتمعات ، نصف قلب جميع الناس هو ملكه.
Ou le mal certain est irrémédiable, s'il est connu à temps, il peut être réparé.
أينما وُجد شر معين لا يمكن علاجه، فإذا كان معروفًا في الوقت المناسب ، فيمكن إصلاحه.
La crainte d'une catastrophe est souvent plus douloureuse que sa révélation.
الخوف من كارثة غالباً ما يكون أكثر إيلاما من كشفه.
La sagesse et la bonté semblent viles aux vils; la corruption n'a de goût que pour elle même.
الحكمة والخير يبدوان دنيئين بالنسبة للشخص الدنيء، فذوقه ينعكس عليه .
L'âme du bonheur meurt dans la jouissance.
روح السعادة تموت في التمتع بها.
Le chagrin qui se cache sous une apparente gaieté est une joie que la destinée change en tristesse.
الحزن الذي يكمن تحت ابتهاج واضح هو فرح مصيره يتغير إلى حزن.
Qui veut avoir un gâteau avec du froment doit attendre la mouture.
من يريد أن يكون لديه كعكة بالقمح يجب أن ينتظر الطحن.
Nous savons ce que nous sommes, mais nous ne savons pas ce que nous pouvons être.
نحن نعرف ما نحن عليه ، لكننا لا نعرف ما يمكن أن نكون.
L'amitié est constante en toute chose, excepté dans les intérêts et les affaires d'amour.
الصداقة ثابتة في كل شيء، ما عدا في المصالح وشؤون الحب.
On peut être doux quand on n'a pas de raison d'être autrement.
يمكن للمرء أن يكون لطيفًا عندما لا يكون لديه أي سبب ليكون غير ذلك.
Que votre propre discernement soit votre guide !
فليكن إدراكك الخاص دليلك!
Où la joie a le plus de rires, la douleur a le plus de larmes.
حيث يكون الفرح أكثر ضحكا، فإن الألم له أكبر قدر من الدموع.
Si la connaissance est le but, te connaître doit suffire.
إذا كانت المعرفة هي الهدف، فمعرفتك يجب أن تكون كافية.
Allons sagement et doucement ; qui court vite trébuche.
دعونا نذهب بهدوء وبلطف. الذي يعمل بسرعة يتعثر.
Sois loyal envers toi même, et ne sois déloyal envers personne.
كن مخلصًا لنفسك ، ولا تكن خائنًا لأحد.
Il n'y a de bien et de mal que selon l'opinion qu'on a.
هناك الخير والشر فقط وفقا لما لدينا.
La folie fait le tour du globe comme le soleil, elle brille partout.
الجنون يدور حول العالم كالشمس ، يضيء في كل مكان.
Avant de narguer les autres, à coups de vieilles formules, faites votre examen de conscience.
قبل تعنيف الآخرين بالصيغ القديمة، قم باختبار إدراكِك
Le repentir porte avec lui une certaine douceur.
التوبة تحمل معها حلاوة معينة.
La liberté sans frein est toujours mariée avec le malheur.
الحرية الجامحة هي دائما مرتبطة بسوء الحظ.
Le conseil d'un ami sage est la mort de plusieurs ennemis.
نصيحة صديق حكيم هو موت العديد من الأعداء.
Les clameurs d'une femme jalouse sont un poison plus mortel que la morsure d'un chien enragé.
صخب امرأة غيور هو السم أكثر فتكا من لدغة كلب مسعور.
Sois aussi chaste que la glace, aussi pure que la neige, tu n'échapperas pas à la calomnie.
كن عفيفاً كالجليد ، كالثلج النقي ، فلن تفلت القذف.
Tout ce qui vit doit mourir, emporté par la nature dans l'éternité.
كل تلك الحياة يجب أن تموت ، جرفته الطبيعة في الأبدية.