الانجليزية » دروس تعلم اللغة الفرنسية » قصة جحا في المدرسة

قصة جحا في المدرسة

الانجليزية » تعلم اللغة الفرنسية




لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


السلام عليكم و رحمة الله و بركاته. نجدد الترحيب بكم أصدقائي الأعزاء من متتبعي و متتبعات موقعنا أينما كنتم. يسعدنا أن نقدم لكم قصة من طرائف جحا الممتعة و المسلية عنوانها جحا في المدرسة Joha à l'école؛ نقدمها لكم باللغة الفرنسية مع الترجمة إلى اللغة العربية. نتمنى أن تستمتعوا بقراءتها؛ مع تمنياتنا لكم بالتوفيق و النجاح. مثل كل أطفال الرجال المشهورين، عانى ابن جحا الكثير من ظلال والده. ففي أحد الأيام، على سبيل المثال، قرر المعلم أن يدرس التلاميذ نصا يربط أحد القصص عن جحا و سمعته السيئة. إليكم هذه القصة المكتوبة على السبورة: "كان أحد أيام العيد الديني والأشخاص، في هذه المناسبة عادة يلبسون أجمل ملابسهم ويشترون صنادل جديدة يلبسونها في هذه المناسبة السعيدة. دعا جحا المارة إلى تناول الغداء في منزله قائلا: أنا أحتفل بمناسبة عائلية وقال إنه مرحبا بكم! رحب الناس بدعوته و قبلوها، دخلوا تاركين صنادلهم عند الباب، وجلسوا في الغرفة. التقط جحا جميع الصنادل، وحملها في السوق وأعطاها إلى بائع الكعك والبقال ليمنحاه الكعك والعسل. عند عودته، أعطى والدته ما اقتناه من كعك و قال لها: وزعي كل هذا في الأطباق التي ستقدميها لضيوفنا.
Comme tous les enfants des hommes célèbres, le fils de Juha avait beaucoup souffert de l'ombre de son père. Un jour, par exemple, le maître a décidé de faire l'étude d'un texte qui relate l'un des récits notoires de Juha "Juha et les sandales". Voici ce récit écrit au tableau: "Un jour, c'était fête religieuse et les gens, à cette occasion avaient revêtu leurs plus beaux habits et acheté des sandales neuves comme c'est la coutume. Juha invita les passants à venir déjeuner chez lui: je célèbre une fête de famille, disait-il, soyez les bienvenus! Les gens se laissaient faire, entraient chez Juha, laissant leurs sandales à la porte, et s'asseyaient dans la salle. Juha ramassa toutes les sandales, les emporta au marché et les donna en gage au marchand de beignets et à l'épicier en échange de beignets et de miel. De retour chez lui, il donna ses provisions à sa mère en lui disant: répartis tout cela dans les plats que tu offriras à nos invités."
في القسم، كان ابن جحا فخور بهذه القصة التي اختارها المعلم هذا اليوم لدراسة النص، لقد كان كل شيء مفهوم بالنسبة له أفضل من أي وقت مضى. كان يجيب عن أسئلة المعلم قبل الآخرين. كان يعرف كل شيء لأن شخصية النص كانت تمثل والده. لكن الآخرين لم يروه من هذه الزاوية. لم يروا الخيال في السرد، ولكن الواقع. سمع ابن جحا هذه المحادثة بين طفلين من جار والده: أنت تعرف أخي الكبير، لن أذهب إلى الصغير، علاوة على ذلك لا يدعو جيرانه أبدا. أنت على حق أخي الصغير، إذا حدث ذلك، فلن أذهب بعيدا، وقال إنه سيبيع حذائي، لأنه، كما يقولون: الابن مثل والده.
Dans la classe, le fils de Juha était fier de ce récit que le maître avait choisi ce jour-là pour l'étude de texte, il comprenait mieux que jamais. Il avait les réponses bien avant les autres. Il savait tout quand le personnage était son propre père. Mais les autres ne le voyaient pas de cet oeil-là. Ils ne voyaient pas une fiction dans le récit, mais bien plutôt la réalité. Le fils de Juha a entendu cette conversation entre les deux enfants du voisin de son père: tu sais mon grand frère, jamais je n'irai chez le petit Juha, d'ailleurs il n'invite jamais ses voisins. tu as raison mon petit frère, si ça arrive, jamais je ne me déchausserai, il vendrait mes chaussures, car, comme on dit: tel père tel fils.
لماذا تذهب؟ إنه لا يستحق هذا الشرف، بالإضافة إلى ذلك، رأيت لأنه يجيب على كل أسئلة المعلم؟ إنه فخور مثل ديكنا. "سمع هذه الكلمات، وشعر جحا الصغير بحزن شديد، خاصة لأنه، كان هناك دائما عندما يدعوه الجيران لمساعدتهم على خدمة الناس عندما يكون هناك حفل لديهم. هدأ من روعه وفي نهاية الفصل، قرر التحدث إلى والده جحا: أبي أنا غاضب جدا لأن أبناء الجار يسخرون مني بسببك. أجابه الأب بسببي أنا؟ أجابه الصغير نعم لا يرغبون أبدا في المجيء إلى منزلنا إذا دعوتهم إلى حفل. يقولون إنني سأسرق الصنادل الخاصة بهم كما قمت أنت بذلك. ضحك جحا ثم أوضح لإبنه أنه لم يكن لصاً: اسمع، يا صغيري عندما لعبت هذا الدور مع ضيوفي، لم يكن من خلال الشر، لكن لتعليمهم ألا يقولوا أي شيء عني أنني بخيل لأني لا أدعو أحد خوفاً من الإنفاق. لذلك، لا تقلق يا ابني، سأخبرك كيفية الانتقام من رفاقك قريبا سيكون عيد ميلادك، وسأعد لك هدية جميلة، مفاجأة دون إلزام أو حتى إنفاق لمالي.
Pourquoi y aller? Il ne mérite pas cet honneur, d'ailleurs, tu as vu comme il répond à toutes les questions du maître? Il est fier comme notre coq."En entendant ces mots, le petit Juha s'est senti très mal, surtout que lui, a toujours été là quand les voisins l'invitent pour qu'il les aide à servir les gens quand il y a une cérémonie chez eux. Il s'est calmé et à la fin des cours, il a décidé d'en parler à Juha son père: Papa, dit le petit Juha, je suis très en colère parce que les fils du voisin se moquent de moi à cause de toi. A cause de moi? - Oui, ils ne voudraient jamais venir chez moi si je les invitais à une cérémonie. Ils disent que je vais leur voler leurs sandales comme tu l'avais
fait une fois. Juha s'est mis à rire et a ensuite expliqué à son fils qu'il n'était pas un voleur: écoute, petit, lui a-t-il dit, quand j'ai joué ce tour à mes invités, ce n'était pas par méchanceté mais pour leur apprendre à ne plus dire de moi que je suis radin et que je n'invite pas de peur de dépenser. Alors, ne t'en fais pas mon fils, je te dirai comment te venger de tes camarades mais c'est bientôt ton anniversaire, et je vais te faire un beau cadeau, une surprise sans que je sois obligé de me gêner ni même de dépenser mon argent.

لم يصر جحا الصغير، مع العلم أن وعود والده لا تحتاج إلى إصرار، أخذ يقفز على الفور وكأنه كلب سعيد و يخفي دموعه يفكر بسرور للاِنتقام من أعدائه والهدية المدهشة التي يخططها له جحا. ليصل يوم عيد ميلاده أخيرا. كان اليوم الأول لقضاء عطلة مدرسية. للاِحتفال بعيد ميلاده، قرر ابن جحا دعوة جميع زملائه في الفصل. عندما تحدث إلى والده، أخبره الأخير: استمع إلي قليلا جدا، وهذا ما ستفعله. قرر الابن، بعد الاستماع بعناية لوالده، احترام توصيات جحا؛ لذلك أرسل دعوات لجميع أصدقائه. لكنه أشار في ورقة الدعوة إلى ملاحظة واضحة للغاية: "أنا أوجه خطاباً إلى ضيوفي وأريد أن أحذركم من أن كل من سيرسلوا لي الهدايا، ولن يأتوا، ستكون هداياهم مرفوضة وستعاد إلى منازلهم "
Le petit Juha, connaissant les promesses de son père n'a pas insisté, il ajuste sauté sur place comme un chien heureux et a renfrogné ses larmes en pensant avec plaisir à l'idée de se venger de ses ennemis et au cadeau surprenant que lui prévoyait Juha. Le jour de l'anniversaire arrive enfin. C'était le premier jour des vacances scolaires en plus.
Pour célébrer son anniversaire, le fils de Juha a résolu d'inviter tous ses camarades de classe. Quand il en a parlé à son père, ce dernier lui a dit: écoute moi bien petit, voilà ce que tu vas faire. Le fils, après avoir écouté attentivement, son père, a décidé de respecter les recommandations de Juha; alors, il a envoyé des invitations à tous ses amis. Mais il a noté sur le papier d'invitation une remarque très visible et très claire: "je m'adresse à mes invités et je vous préviens aimablement que tous ceux qui m'enverront des cadeaux, et ne viendront pas, verront leurs cadeaux refusés et retournés à leurs maisons."




وفي الوقت نفسه، ذهب جها إلى القول في كل مكان أن ابنه يعرف اللغات دون النظر في القواميس وهذا إذا كان أخذ البحث في القاموس للعثور على إجابات كان يستعقله كما يفعله الماجستير في سكابين بسبب محيطه. أحس جار جحا بالفخر وأخذ يقول إن أطفاله لديهم جميع القواميس يأخذ واتهم جحا بالكذب لأنه ليس لديه ما يكفي لشراء قاموس لغة إلى ابنه. لم يكن يعرف أن جحا كان هدفه أعلى. في الواقع، عندما علم أطفال الجار بالأخبار، فكروا بسرعة في ما فكر به جحا أمامهم. من خلال استقبال الدعوة لعيد ميلاد جحا الصغير، أخبر أحد أبناء الجار شقيقه: اسمع، أخي الكبير، هذا ما سنفعله: لن نحضر عيد ميلاد جحا الصغير لأنه سوف يسرق أحذيتنا ويبيعها كما فعل والده من قبل.
Pendant ce temps, Juha est allé dire partout que son fils devrait
connaître les langues sans regarder dans les dictionnaires et que s'il le
prenait à fouiller dans un dictionnaire pour trouver des réponses il allait le bastonner comme ses maîtres le font à Scapin à cause de ses fourberies. Le voisin de Juha s'est ensuite vanté de dire que ses enfants ont tous les dictionnaires qu'il faut et a accusé Juha de mentir simplement parce qu'il n'a pas de quoi acheter un dictionnaire de langue à son fils. Il ne savait pas que Juha visait plus haut. En effet, quand les enfants du voisin ont appris la nouvelle, ils ont vite réfléchi à ce à quoi Juha avait pensé avant eux. En recevant la convocation à l'anniversaire du petit Juha, l'un des fils du voisin a dit à son frère: écoute, grand frère, voilà ce qu'on va faire: on ne va pas assister à l'anniversaire du petit Juha, car il va nous voler nos chaussures et les
vendre comme l'avait déjà fait son père.

يبدو انك قد قرأت الدرس بشكل جيد ووصلت الى النهاية. الان حان وقت الاختبار لكي تختبر نفس فيما قرءت وتعلمت

لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


دع العالم يعرف اهتماماتك

اخي الزائر الكريم , اذا اعجبتك الصفحة نرجو منك نشرها على الفيسبوك او تويتر او قوقل بلس لكي يراها اصدقاءك ومعارفك وبذلك سوف يتعرفون على اهتماماتك واطلاعاتك وقد يشاركونك اراءهم ويبادلونك اهتماماتهم


تواصلـــو معنـــا

لكي تبقى على اطلاع دائم بجديد الموقع من الدروس والبرامج والتحديثات , تابعنا على مواقع التواصل الاجتماعي

حمل تطبيقنا المجاني

انصحك بشدة ان تحمل تطبيق تعلم اللغة الفرنسية الذي يعمل بدون انترنت والذي سوف يغنيك عن بقية البرامج

تطبيق الايفون تطبيق الاندرويد
دروس اخرى قد ترغب بقراءتها

French Tutorials

Grammar
قواعد
Grammar
قواعد
تصريف فعل souffrir

la conjugaison du verbe souffrir

Grammar
قواعد
Grammar
قواعد
Grammar
قواعد
Grammar
قواعد
Grammar
قواعد