قصة Legend of Pygmalion بالانجليزي مع الترجمة العربية وبيجماليون هو شاب صغير من قبرص , كان يعمل في نحت التماثيل. لم يكن بيجماليون يحب النساء كثيرا ويعتبرهم مخلوقات شريرة وناقصة ولكنه كان مغرما بصنع تماثيل لهم, ربما كان يحاول خلق امرأة مثالية لا يوجد مثلها في الحياة الواقعية.
كان هناك تمثالا واحد يعمل عليه لفترة طويلة بكل اهتمام وحب حتى بدا أكثر جمالا من أي أمرأة على وجه الأرض وأكثر جمالا من أي تمثال لامرأة . بينما كان بيجماليون منهمكا في صنع التمثال, بدأت سماته تبدو أكثر جمالا لكنه أصبح هو نفسه مهتما بدق ونحت التمثال بكل حب وشوق.
عندما انتهي بيجماليون من نحت الثمثال, كانت هناك امرأة رائعة الجمال, وقع بيجماليون في حبها بشدة.
Pygmalion was a young sculptor from Cyprus. He did not like women and thought they were wicked and stupid, but he loved making statues of them. He may have been trying to create the perfect woman, who could not exist in real life.
There was one statue that he worked on for long, and with such inspiration, that it became more beautiful than any woman that had ever lived or been carved in stone.
As he worked on the statue's features, they became exquisitely lovely, and he found himself hammering and carving with increasing affection. When he finally finished the statue, there stood such a perfect woman that Pygmalion fell deeply in love.
لم يكن يبدو على التمثال انه مصنوعا من الحجر ولكنه كامرأة حقيقية. شعر بيجماليون بغضب شديد حيث قام باحتضان تمثال فتاة الرخام البارد. كان هذا أكثر سخرية في حق هذا الرجل الذي كان يكره المرأة ويحتقرها حيث وقع في حب المرأة التي لن تبادله نفس الحب.
بدأ بجماليون يتخيل أنه أمام امرأة حقيقية, فبدأ يهتم بها حيث اشتري لها ملابس رائعة وكان يأتيها بالورود والهدايا لكن كان هذا يشعره بالحزن و الأسى .
His statue did not seem to be made of stone, but of flesh. In desperate anger he embraced the cold marble girl. It was ironic that this man, who had hated and despised women, should fall in love with a woman who could never love him in return!
He tried to pretend that she was real and dressed her in fine clothes, and brought her flowers and gifts, but he was terribly unhappy.
رقت ألهة الحب أفروديت لحال الشاب الصغير وعندما ذهب الى معبدها لكي تتوسط له, أعطت له اشارة, عاد بيجماليون الى منزله متعجبا من معنى هذه الاشارة.
عندما دخل بيجماليون الاستديو الخاص به جري مسرعا نحو جلاتيا وقام ياحتضانها.
هل شعر بحرارة في يديه عندما لمسها أما أن هذه حرارة الشمس وتأثيرها على الحجر؟
وقف بيجماليون بعيدا وأخذ يبظر اليها في دهشة كبيرة حيث بدأت جلاتيا تتحرك بالفعل .
تحركت ناحيته وابتسمتت وبمجرد ما رأته تحركت عن قاعدة التمثال وأصبحت بين ذراعيه.
يقال أن ملكة الالهة, أفروديت, حضرت زفافهما بنفسها.
The goddess of love, Aphrodite, felt sorry for the young man and, when he went to her temple, she gave him a sign, and Pygmalion went home, wondering what the sign meant. When he entered his studio and saw Galatea, he ran to his statue and embraced it.
Did he seem warm to his touch or was it just the heat from the sun that had warmed the stone? he stood back and looked at her. He watched in amazement as Galatea began to move.
She turned towards him and smiled, and, as soon as she saw him, she stepped off her pedestal into his arms.
The goddess Aphrodite herself attended their wedding.
شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله
اهم عشر دورس لتعلم اللغة الانجليزية للمبتدئين
حمل تطبيق موقعنا تعلم اللغة الانجليزية مجانا
عزيزي الزائر الكريم ... انصحك بشدة لتحميل تطبيق تعلم اللغة الانجليزية للهواتف الذكية لكي تختصر الوقت والجهد وتتعلم بطريقة احترافية
التطبيق مجاني مئة بالمئة ويعمل بدون انترنت وهو شامل حيث يبدء معك من الاحرف الانجليزية ويوفر لك نطق الكلمات والامثلة والعديد من الاختبارات. جربه فلن تخسر شيء
شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله