شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله
عبارات بديلة عن I'm sick بالانجليزي ومرادفاتها مترجمة بالعربي، فإن عبارة I'm sick تعني (أنا مريض)، ولكنها عبارة تقليدية ومملة نوعا ما، وهذه العبارات والجمل بديلة عنها لكي تتمكن من ممارسة اللغة الإنجليزية بلا ملل وتزيد من حصيلة كلماتك الإنجليزية، ومنها:
- .I'm feeling a little under the weather :
هذه عبارة تقال عندما تشعر أنك لست بخير قليلا نوعا ما، وتعني (أشعر أنني لست بخير، أشعر أنني تحت ضغط، لا أشعر بصحة جيدة، أشعر بتوعك
خفيف).
- I have a (bit of a) cold :
تصنف have a cold في أقسام الكلام على أنها تعبير وتعني (أصابني الزكام، أشعر بالمرض، أشعر بالبرد)، ويمكن إضافة عبارة (bit of a) وتعني (القليل من)، ليصبح معنى الجملة (أشعر بالقليل من الزكام، أشعر بالقليل من المرض، أحس بقليل من التعب، عندي قليلا من الرشح، أعاني من القليل من الزكام).
- I'm sick as a dog :
هذا تعبير عامي ويعني (يتقيأ كثيرا، مريض، يصيبني مرض التقيأ)، وليس المقصود به التشبه بالكلب أو بالحيوان ولكن استخدام dog للدليل على أنه لا يمكنك فعل شئ للتقيأ من شدة المرض أو أن نومك وأنت مريض يشبه نوم الكلب.
- .I don't feel so well :
تصنف في أقسام الكلام على أنها تعبير وتعني (أشعر أنني لست بخير، لا أشعر بشعور جيد، لا أشعر بأني على ما يرام، لا أشعر بالراحة على الإطلاق، لا أشعر بحالة جيدة).
- I might be coming down with something :
تصنف في أقسام الكلام على أنها تعبير ويعني (اعتقد أنني على وشك الإصابة بنزلة برد، أظن بأنني سأصاب بالمرض)، وتقال عندما تشعر بأنك لست بخير أو أصبت ببوادر أعراض المرض مثل كحة خفيفة أو رشح بسيط مثلا.
- I've come down with something :
تصنف في أقسام الكلام على أنها تعبير ويعني (أصبت بنزلة برد، أشعر بالمرض، أصبت بالانفلونزا).
- I'm feeling a bit run down :
مصطلح (run down) يصنف في أقسام الكلام على أنه تعبير ويعني (مرهق، تعبان، ضعيف، مجهد، منهك، مهدود)، وبذلك الجملة تعني (أشعر بالتعب، أشعر بالإجهاد، أشعر بقليل من التعب، أشعر ببعض التعب، أشعر بأنني لست بحالة جيدة، أشعر بالإرهاق).
- .I have a splitting headache :
تصنف في أقسام الكلام على أنها تعبير وتعني (أعاني من صداع مؤلم، أعاني من صداع فظيع، أصابني ألم فظيع في الرأس، أعاني من الصداع النصفي، أصابني صداع انشقاقي).
- I'm congested :
يستخدم للتعبير عن أنك محتقن الدماء أو منفعل ويعني (أشعر بالاضطراب، أنا محتقن، أشعر بفوران الدم في رأسي).
- I'm stopped up :
تصنف في أقسام الكلام على أنها تعبير عامي ويعني (توقفت عن التنفس، رئتي مسدودة، أشعر بالاختناق)، وتقال عندما تشعر أنك لا تتنفس بشكل سليم وأنك تختنق وتريد المزيد من الهواء.
- .I'm coughing up a storm :
تصنف في أقسام الكلام على أنها تعبير وتعني (أسعل بشدة، لدى سعال لدرجة التعرق، أعاني من الكحة الشديدة، أصبت بسعال غزير، أصبت بكحة جافة).
- I have a fever. = I'm running a temperature.
هذه تعابير بنفس المعنى وتستخدم عندما تصاب بسخونية شديدة وتعني (أصبت بالحمى، أعاني من الحرارة، أعاني من الحمى، محموم، محرور).
- I caught a bug :
تصنف في أقسام الكلام على أنها تعبير ويعني (أصبت بالعدوى، التقطت عدوى، أصبت بجرثومة، أمسكه المرض).
- I caught a stomache bug :
تصنف في أقسام الكلام على أنها تعبير ويعني (أصبت بجرثومة في المعدة، أصبت ببكتيريا معوية، أصبت بنزلة معوية، أعاني من خلل في المعدة).
- I have a 24 hour bug :
تعبير في الإنجليزية ويعني (أصبت بجرثومة تستمر لمدة 24 ساعة فقط) وهذه الجرثومة معروفة في الطب.
I can't keep anything down = Something(the food) is not sitting well
بالتحدث عن المعدة وآلام المعدة وجرثومة المعدة فدائما يصاحب أمراض المعدة التقيؤ والإحساس بالغثيان، فتستخدم هذا التعبير لشرح أنك لا تستطيع تقبل الطعام وتعني (لا يمكنني السيطرة عليها، لا أستطيع إبقاء أي شئ، لا أستطيع أن أبقي الأكل بمعدتي، فقط لا يمكنني تقبل الطعام).
- I have the flu :
تعبير بالانجليزي ويعني (لدى إنفلونزا).
أمثلة بالانجليزي لبدائل I'm sick وترجمتها بالعربي :
- Then I wake up this morning and I'm coughing up storm.
وبعدها إستيقظت هذا الصباح، وكنت أسعل بشدة.
- Well, Doctor, I've been feeling a bit run down recently.
حسنًا ، دكتور ، لقد شعرت بالإرهاق قليلاً مؤخرًا.
- I had a slight cough, I think I might be coming down with something.
أعاني من سعال خفيف، أعتقد بأني على وشك الإصابة بالبرد.
- When I finish, I don't feel so well. so I don't feel so light right now.
عندما أنتهي، لا أشعر أنني بحالة جيدة، لذلك لا أشعر بأنني أود الابتسام نهائياً الأن.
- I'm not doing real well and that Mexican girl is sick as a dog.
أنا لا أقوم بعمل جيد حقًا وهذه الفتاة المكسيكية مريضة.
- Do they have a common bit of a cold?
هل مصابون بقليل من الزكام؟
- Please don't tell the supervisor I have the flu.
رجاءً لا تخبر المشرف أن لديّ انفلونزا.
- I appreciate the effort, but I told you, I can't keep anything down
شكراً على مجهودك لكن لا يمكنني تناول شئ.
شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله
اهم عشر دورس لتعلم اللغة الانجليزية للمبتدئين
حمل تطبيق موقعنا تعلم اللغة الانجليزية مجانا
عزيزي الزائر الكريم ... انصحك بشدة لتحميل تطبيق تعلم اللغة الانجليزية للهواتف الذكية لكي تختصر الوقت والجهد وتتعلم بطريقة احترافية
التطبيق مجاني مئة بالمئة ويعمل بدون انترنت وهو شامل حيث يبدء معك من الاحرف الانجليزية ويوفر لك نطق الكلمات والامثلة والعديد من الاختبارات. جربه فلن تخسر شيء
شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله