تعلم اللغة الانجليزية تعلم اللغة الفرنسية تعلم اللغة التركية تعلم اللغة الالمانية تعلم اللغة الاسبانية اتصل بنا
learnenglish.nu

تعلم اللغة الانجليزية   »   تعلم الانجليزية   »  

مقال بالانجليزي عن حرب البسوس مترجم بالعربي

An Article About The Al-basous War

مقال بالانجليزي عن حرب البسوس مترجم بالعربي
كما قال ابن خلدون في مقدمته (فإن فن التاريخ من الفنون التي تتداولها الأمم والأجيال ، وتشد إليه الركائب والرجال ، وتسمو إلى معرفته السوقة والأنفال ، وتتنافس فيه الملوك والأقيال ، ويتساوى في فهمه العلماء والجهال، إذ هو في ظاهره لا يزيد عن أخبار عن الأيام والدول) فالتاريخ دراسة لحوادث سواء كانت كبيرة أو صغيرة، لذلك فإن قراءة أيام وحروب العرب في الجاهلية والإسلام مصدر رئيس لمعرفة أيام وتاريخ العرب.


As Ibn Khaldun said in his introduction: (The art of history is one of the arts that nations and generations circulate, and that rides and men are pulled to it, and it transcends to its knowledge, the marketplace and the anfal, and the kings and the heavyweights compete in it, Scholars and ignorant people are equal in his understanding, since in his appearance he is no more than news about days and states.) History is a study of accidents, whether they are big or small, so reading the days and wars of the Arabs in the pre-Islamic period and Islam is a major source for knowing the days and history of the Arabs.
من أشهر أيام العرب هي حرب البسوس ، تلك الحرب التي قامت بالعهد الجاهلي واستمرت طوال أربعين عامًا ، وقعت الحرب بين بكر وتغلب ابني وائل بن هنب بن أفصى بن جديلة بن أسد بن ربيعة بن نزار بن معد بن عدنان، كانت الحرب بسبب قتل كليب ، واسمه وائل بن ربيعة بن الحارث بن زهير بن جشم بن بكر بن حبيب بن عمرو بن غنم بن تغلب ، وسمي كليب لأنه كان إذا سار أخذ معه جرو ، فإذا مر بروضة أو موضع يعجبه ضربه ثم ألقاه في ذلك المكان وهو يصيح ويعوي ، فلا يسمع عواه أحدًا إلا تجنبه ، ولم يقربه وكان يقال له كليب وائل.


One of the most famous days of the Arabs was the Al-Basous War, that war that took place during the pre-Islamic era and lasted for forty years. The war took place between Bakr and the victory of the two sons of Wael bin Hanab bin Afsa bin Jadila bin Asad bin Rabia bin Nizar bin Maad bin Adnan. The war was due to the killing of Kulaib, and his name was Wael bin Rabia bin Al-Harith bin Zuhair bin Jashem bin Bakr bin Habib bin Amr bin Ghannam bin Taghlib. He yells and howls, and no one hears his howl except to avoid him, and he does not come close to him, and he was called Clip Wael.
كان لواء ربيعة بن نزار الأكبر ، فكان اللواء في عنزة بن أسد بن ربيعة ، وكانت من ضمن سنتهم أنهم يوفرون لحاهم ويقصون شواربهم ، ومن لا يفعل ذلك من ربيعة إلا يريد حربهم ، ثم تحول اللواء في عبد القيس وكانت في سنتهم ، إذا شتموا لطموا من شتمهم ، وإذا لطموا قتلوا من لطمهم ، ثم تحول اللواء في النمر بن قاسط بن هنب ، وكان لهم غير سنة من تقدمهم ، ثم تحول اللواء إلى بكر بن وائل ، ثم تحول اللواء إلى تغلب فوليه وائل بن ربيعة وكان سنته هي جرو الكلب.


He was the brigade of Rabia bin Nizar the Great, and the brigade was in Anza bin Asad bin Rabi`ah, and it was among their Sunnah that they grow their beards and cut their moustaches, and whoever does that from Rabi`ah does not want to fight them, then the brigade turned in Abdul Qais and it was in their Sunnah, if they insulted they were slapped by He cursed them, and if they hit, they killed those who slapped them. Then the brigade turned to Al-Nimr bin Qasit bin Hanab, and they had no more than a year of their advance. Then the brigade turned to Bakr bin Wael, then the brigade turned to Taghlib.
دارت الحرب بين قبيلتين تغلب ويمثلها كل من الزير السالم ، والملك كليب بن ربيعة ، وقبيلة بكر ويمثلها جساس بن مرة ، ووقعت الحرب في منطقة الحجاز ، حسب ما تم ذكره في كتب التاريخ الجاهلي وقعت عام 494 م لعام 534 م، كان كليب بن ربيعة ملكًا للعرب ، وكان شخصية غير عادلة وقوية ، فكان إذا خرج إلى الحمى وجعل يتصفح الإبل ، فرأي ناقة الجرمي فرمى ضرعها فأصبها حتى بركت في فناء صاحبها.
The war took place between two tribes, overpowered, represented by Al-Zir Al-Salem, Al-Malik Kulaib bin Rabi’ah, and the Bakr tribe represented by Jasas bin Murra. For the Arabs, he was an unfair and strong personality, so if he went out to a fever and was surfing the camels, he saw the she-camel of Al-Jarmi and threw her udder and poured it until it was blessed in the yard of its owner.
فسمعت البسوس صراخ جارها فخرجت إليه ، فصرخت واذلاه ، وكان جساس يراها وقال لها (اسكتى ولا تراعي ، وسكن الجرمي وقال لهما : إني سأقتل جملا أعظم من هذه الناقة ، سأقتل غلالا (فحل إبل كليب الذي لم يرى في زمانه قط) ، تتبعه جساس يومًا فقتله، وكانت تلك بداية شرارة الحرب، وأمر جساس رجلا كان معه يدعى ، عمرو بن الحارث بن ذهل ليجعل عليه أحجارًا ، لكي لا تأكله الذئاب ، ويقول في ذلك مهلهل بن ربيعة أخو كليب : قتيل ما قتيل المرء عمرو وجساس بن مرة ذي صريم أصاب فؤاده بأصم لدن فلم يعطف هناك على حميم فإن غدا وبعد غد لرهن لأمر ما يقام لع عظيم جسيمًا ما بكيت به كليبا إذا ذكر الفعال من الجسيم سأشرب كأسها صرفًا وأسقي بكأس غير منطقة مليم.
Al-Basous heard her neighbor’s screams, so she went out to him, so she screamed and humiliated him, and Jassas was seeing her and said to her: “Shut up and don’t take heed, and the Jarami lived and said to them: I will kill a camel greater than this she-camel. So he killed him, and that was the beginning of the spark of the war, and Jassas ordered a man who was with him called, Amr bin Al-Harith bin Dhul to make stones on him, so that the wolves would not eat him, and he says in that Mohalhal bin Rabia, the brother of Kulaib: A dead man, Amr and Jassas bin Murrah Dhi Sarim, hit his heart. I am deaf, and he did not sympathize there with intimate matters, for tomorrow and the day after tomorrow there will be a pledge of what will be held, a great curse, a grave thing that I cried with a clip.
ثم ركب جساس فرسه بعد قتل كليب ركب فرسه ، لما رآه أباه قال لقد أتاكم جساس بداهية وقال لأبيه طعنت طعنة يجتمع بنو وائل غدا لها رقصًا ، قال : ومن طعنت ؟ لأمك الثكل ، قال قتلت كليبًا، كان همام أخو جساس ، ومهلهل أخو كليب في ذلك الوقت يجتمعان للشراب ، فأرسل له جساس جارية تخبره ، وقال همام لمهلهل اشرب فاليوم خمر وغدا أمر ، و خرج همام بعدما سكر مهلهل ، وذهبوا لكليب ودفنوه ، بعد ذلك ثارت قبيلة تغلب لمقتل كليب وبدأت في مقاتلة قبيلة بكر حتى تثأر لمقتل ملكها وقاد الحرب المهلهل بن ربيعة.
Then Jassas rode his horse, after killing Clip, he rode his horse. When his father saw him, he said: Jassas came to you with an intuition, and said to his father, You have been stabbed. For your bereaved mother, he said, You killed Kulaib. Hammam was the brother of Jassas, and Muhalhal, the brother of Kulaib, at that time gathered for a drink. So Jassas sent a maidservant to tell him, and Hammam said to Muhalhal, ‘Drink, for today is wine, and tomorrow is an order,’ and Hammam came out after a sluggish drunk, and they went to Kulaib and buried him, after which they revolted. The tribe of Taghlib for the killing of Kulaib began to fight the Bakr tribe until avenging the death of its king and led the war, Al-Muhalhal bin Rabia.
يوم عنيزة : أول قتال بينهم عند فلج ، والتقوا بماء يقال له النهى كانت بنو شيبان نازلة عليه ، وكان رئيس تغلب هو المهلهل ، ورئيس شيبان هو الحارث بن مرة ، وكانت الدائرة لبنى تغلب ، والشوكة في بنى شيبان ، ولم يقتل في ذلك اليوم أحدًا من بني مرة.
يوم الذنائب : التقوا بالذنائب و كانت تلك أعظم واقعة بينهم ، ظفرت بنو تغلب وقتل هذا اليوم شراحيل بن مرة بن همام بن ذهل بن شيبان ، وقتل الحارث بن مرة وقتل من بنى ذهل بن ثعلبة عمرو بن سدوس بن شيبان وغيرهم من رؤساء بكر.
On the day of Unayzah: The first fight between them was at Falaj, and they met with a water called An-Nah. Banu Shayban was descending on it. The chief of Taghlib was Al-Muhalhal, and the chief of Shayban was Al-Harith bin Murra. The district was Lubna Taghlib, and Al-Shoka was in Banu Shayban, and on that day no one from Banu Murrah was killed.
The Day of Al-Dhahabi: They met with the Dha’ib, and that was the greatest incident between them. Banu Taghlib won and on this day Sharaheel bin Murra bin Hammam bin Dhuhl bin Shayban was killed, Al-Harith bin Murra was killed, and the Banu Dahl bin Thalabah Amr bin Sudus bin Shaiban and other Bakr chiefs were killed.
يوم واردات : فاقتتلوا قتالًا شديدًا ، ظفرت تغلب أيضًا ، وكثر القتال في بكر فقتل همام بن مرة و ذهل أخو جساس لأبيه وأمه.
يوم عويرضات ، ويوم أنيق ، ويوم ضرية ، ويوم القصيبات وانتصرت فيه تغلب أيضًا.
يوم تحلاق اللمم : أو يوم الفصيل انهزت قبائل تغلب وهرب المهلهل وفارق قومه ونزل في بنى جنب ، وانتهت الحرب وتفرقت بعد تلك الوقائع قبيلة تغلب وارتحلوا إلى جزيرة الفرات شمال غرب بلاد العراق وسميت بديار ربيعة.
The day of Wardat: So they fought a fierce battle, and the battle was victorious too, and the fighting increased in Bakr, so Hammam bin Murra was killed, and Jasas’s brother was astonished by his father and mother.
Yum Uwayradat, Yum Aniq, Yum Dhariya, Yum al-Qusaybat, and Yum al-Taqlib was also victorious.
On the day of the landslide: or on the day of the faction, the tribes of Taghlib fled and Al-Muhalhal fled and separated from his people and camped in Bani Janab. The war ended and after these facts the Taghlib tribe dispersed and migrated to the Euphrates Island, northwest of Iraq, which was called the home of Rabi’a.

الان وبعد ان اكملت قراءة الدرس .. حان الوقت لتختبر نفسك فيما تعلمت

اختبر نفسك في هذا الدرس

شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله

اهم عشر دورس لتعلم اللغة الانجليزية للمبتدئين

حمل تطبيق موقعنا تعلم اللغة الانجليزية مجانا

عزيزي الزائر الكريم ... انصحك بشدة لتحميل تطبيق تعلم اللغة الانجليزية للهواتف الذكية لكي تختصر الوقت والجهد وتتعلم بطريقة احترافية

التطبيق مجاني مئة بالمئة ويعمل بدون انترنت وهو شامل حيث يبدء معك من الاحرف الانجليزية ويوفر لك نطق الكلمات والامثلة والعديد من الاختبارات. جربه فلن تخسر شيء

شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله


جميع الحقوق محفوظة © 2009 - 2022 لموقعنا تعلم اللغة الانجليزية ولا يسمح بالنقل او النسخ الا بموافقة خطية من ادارة الموقع