تعلم اللغة الانجليزية تعلم اللغة الفرنسية تعلم اللغة التركية تعلم اللغة الالمانية تعلم اللغة الاسبانية اتصل بنا
learnenglish.nu

تعلم اللغة الانجليزية   »   تعلم الانجليزية   »  

مقالة بالانجليزي عن لماذا سميت الخنساء بهذا الاسم مترجمة

An Article In English About Why Al-khansa Was Called By That Name, Translated

الخنساء الملقبة بأمّ عمرو صحابيّة وشاعرة مخضرَمة من أهل نَجد، أدركت الجاهلية والإسلام وأسلمت، وتُعدّ الخنساء من أبرز شعراء الجاهلية،هي تماضر بنت عمرو بن حرب بن الرشيد السلمية، والمعروفة باسم أم عمرو، وهي صحابية وشاعرة من سكان بلاد نجد، ولدت في عام 575 ميلادي، وتوفيت في عام 664 ميلادي، لتكون بذلك من الشعراء المخضرمين، فهي عاشت في عصرين، هما الجاهلي و العصر الإسلامي، وعرفت بشعرها المتميز.
Al-Khansa’, nicknamed Umm Amr, a companion and a veteran poet from the people of Najd, realized the pre-Islamic era and Islam and embraced Islam,Al-Khansa is one of the most prominent poets of the pre-Islamic era, she was Tamader bint Amr bin Harb bin Al-Rasheed Al-Salami, known as Umm Amr, a Companion and poet from the people of Najd, born in the year 575 AD and died in the year 664 AD, to be one of the seasoned poets, as she lived In two eras, the pre-Islamic era and the Islamic era, she was known for her distinguished poetry.


وكان معروف عنها أن لها جاه وحسب ونسب، وجاذبية كبيرة، وتتسم بجمالها المُلفت، والحزم، والعقل، عُرف عنها قوة الشخصية، وحرية التعبير عن الرأي، فلا يستطيع أن يتحدث معها أحد، أو يتهجم عليها ، سميت الخنساء بهذا الاسم بسبب الخنس لديها وهو قصر الأنف وف ينفس الوقت إرتفاع أرنبة الأنف.
It was known about her that she had only prestige, lineage, and great attractiveness, and was characterized by her striking beauty, firmness, and reason. She was known for her strength of character, and freedom of expression, so no one could talk to her, or attack her. The nose and at the same time the height of the tip of the nose.


عاشت ما يقرب من السابعين عاما، وقد إعتنقت الإسلام في السنة الثامنة من الهجرة، وقد كانت تعد كبيرة في السن في هذا الوقت، وعندما إسلمت تغير شعرها كثيرا ، تزوجت من عبد العزى السلمي، وأنجبت منه “أبو شجرة” عبد الله، وكان عبد العزى مقامراً إلا ان الخنساء أصرت على الحفاظ على بيتها وهو ما ظنه عبد العزى حباً وهياماً له فزاد في عناده وانحرافه.
She lived for nearly seventy years, and she converted to Islam in the eighth year of the Hijrah, and she was considered very old at this time, and when she converted to Islam, her hair changed a lot, she married Abd al-Uzza al-Sulami, and gave birth to him “Abu Shajarra” Abdullah, and Abd al-Uzza was A gambler, however, Al-Khansa insisted on preserving her home, which is what Abdul-Uzza thought was his love and passion, so he increased in his stubbornness and deviation.


حتى ضاق بها الحال تاركة له البيت وعائدة إلى بيت أبيها وتم الانفصال عنه ، تزوجت مرة أخرى من مرداس بن أبي عامر السلمي وأنجبت منه العباس ويزيد ومعاوية وبنت اسمها عمرة، لقب مرداس بالفيض لشدة كرمه إلا انه سرعان ما توفى في إحدى مغامراته ، وكل أبنائها من الذكور، وقد كانت تحثهم دائما على الجهاد في سبيل الله .
Until she was tired of her, leaving him the house and returning to her father's house and the separation from him was done, she married again to Mirdas bin Abi Amer Al-Sulami She gave birth to Al-Abbas, Yazid, Muawiyah, and a daughter named Amra. Mirdas was nicknamed Al-Fayd due to his great generosity, but he soon died in one of his adventures, and all her sons were males, and she was always urging them to jihad for the sake of God.
وقد إستشهد أبنائها الأربعة في معركة القادسية، وهم عمرة ومعاوية ويزيد وعمرو، وهو الحدث الجلل الذي يهز كل أم ولكنها كانت قوية وإحتسبتهم عند الله، وقُتل أخوها معاوية على يد هاشم ودريد ابنَيْ حرملة يوم حوزة الأول سنة 612 م، فحرضت الخنساء أخاها صخر ليأخذ بثأر أخيه، فقام صخر بقتل دريد. ولكن صخر أصيب بطعنة ثم توفي في يوم كلاب سنة 615 م. فبكت الخنساء على أخيها صخر قبل الإسلام وبعده حتى عميت.
Her four sons were martyred in the battle of Qadisiyah, and they are Amra, Muawiyah, Yazid and Amr, which is a major event that shakes every mother, but she was strong and counted them with God. his brother, so Sakhr killed Duraid. But Sakhr was stabbed and then died in the day of dogs in the year 615 AD. Al-Khansa cried for her brother Sakhr, before and after Islam, until she became blind.
عندما أسلمت الخنساء في عام 630م، ذهبت إلى الرسول صلى الله عليه وسلم مع قوم بني سليم، وكان معها أبناء عمها، وأبناءها، واعتنقت الدين الإسلام، وأعلنت إسلامها ، وفي هذا الوقت كان سنها بين الخمسين إلى الستين من العمر ، ويُقال أن الرسول صلى الله عليه وسلم كان يُحب كثيراً الشعر الذي تلقيه.فحينما ذهبت إلى الرسول مع قومها، وبدأت في إنشاد شعرها أُعجب به، وقال لها النبي صلى الله عليه وسلم( هيه يا خنساء) .
When Al-Khansa converted to Islam in the year 630 AD, she went to the Messenger, may God bless him and grant him peace, with the people of Bani Sulaym, and he had her cousins ​​and her sons with her, and she converted to Islam, and declared her Islam, and at this time her age was between fifty to sixty years of age, and it is said that the Messenger, may God bless him and grant him peace He, peace be upon him, loved the poetry that he received very much. When she went to the Messenger with her people, and began to sing her poetry, he admired it, and the Prophet, may God bless him and grant him peace, said to her: “Hey, Khansa’.”
اشتهرت تماضر بنت عمرو بمجموعة من القصائد الشعرية، والتي لا تزال متداولة حتى يومنا هذا، ومن أبرز هذه القصائد نذكر:
قصيدتها في رثاء أخيها صخر، القصيدة التي جعلت ابن سلام يدخلها في تصنيف الشعراء الذين يكتبون شعر الرثاء.
قصيدة وما يبكون مثل أخي ولكن.
Tamader Bint Amr was famous for a collection of poetic poems, which are still circulated to this day. Among the most prominent of these poems are:
Her poem in elegy for her brother Sakhr, the poem that made Ibn Salam enter it in the category of poets who write elegy poetry.
A poem and they don't cry like my brother but.
كان يغلب على شعر الخنساء التكرار، والمدح، والتفجع، والبكاء، فهي كانت تسير على نمط واحد.
وتميز شعرها بالأسى والحزن، وكان يصل إلى ذرف الدموع ، ومن الجدير بالذكر أن الخنساء عُرف عنها رقة المشاعر، ورهف الحس، وكانت دموعها لا تجف من كثرة البكاء على أخوتها، ومن هنا كتبت الأبيات الشعرية التي تحرك المشاعر، وتجعل العين تدمع لفراق الأحبة، فهي وهبت الحياة، والعقل، والقلب، والشعر لرثاء أخوتها.
Her poetry was characterized by grief and sadness, and it was up to shedding tears, and it is worth noting that Al-Khansa was known for her tenderness of feelings, and tenderness of sense, and her tears did not dry out from crying over her brothers, and from here she wrote poetic verses that move feelings, and make the eyes weep for parting loved ones, as she She endowed life, mind, heart, and poetry in the lamentation of her brothers.

الان وبعد ان اكملت قراءة الدرس .. حان الوقت لتختبر نفسك فيما تعلمت

اختبر نفسك في هذا الدرس

شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله

اهم عشر دورس لتعلم اللغة الانجليزية للمبتدئين

حمل تطبيق موقعنا تعلم اللغة الانجليزية مجانا

عزيزي الزائر الكريم ... انصحك بشدة لتحميل تطبيق تعلم اللغة الانجليزية للهواتف الذكية لكي تختصر الوقت والجهد وتتعلم بطريقة احترافية

التطبيق مجاني مئة بالمئة ويعمل بدون انترنت وهو شامل حيث يبدء معك من الاحرف الانجليزية ويوفر لك نطق الكلمات والامثلة والعديد من الاختبارات. جربه فلن تخسر شيء

شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله


جميع الحقوق محفوظة © 2009 - 2025 لموقعنا تعلم اللغة الانجليزية ولا يسمح بالنقل او النسخ الا بموافقة خطية من ادارة الموقع