تعلم اللغة الانجليزية تعلم اللغة الفرنسية تعلم اللغة التركية تعلم اللغة الالمانية تعلم اللغة الاسبانية اتصل بنا
learnenglish.nu

تعلم اللغة الانجليزية   »   تعلم الانجليزية   »  

وصية الإسكندر المقدوني بالانجليزي مترجم باللغة العربية

Alexander The Macedonian Will

وصية الإسكندر المقدوني بالانجليزي مترجم باللغة العربية
في أثناء عودته من إحدى المعارك التي حقق فيها انتصاراً كبيراً، وحين وصوله إلى مملكته، إعتلت صحة الإسكندر المقدوني ولزم الفراش شهوراً عديدة، وحين حضرت المنية الملك الذي ملك مشارق الأرض ومغاربها، وأنشبت أظفارها، أدرك حينها الإسكندر أن انتصاراته وجيشه الجرار وسيفه البتار وجميع ما ملك سوف تذهب أدراج الرياح ولن تبقى معه أكثر مما بقت.
On his return from one of the battles in which he achieved a great victory, and when he arrived in his kingdom, Alexander the Great became ill and was bedridden for many months. And when the death of the king who owned the east and west of the earth came, and its nails sprouted, Alexander realized that his victories, his mighty army, his sharp sword, and all that he possessed would be lost and no more would remain with him than what remained.


حينها جمع حاشيته وأقرب المقربين إليه، ودعا قائد جيشه المحبب إلى قلبه، وقال له (إني سأغادر هذه الدنيا قريباً، ولي ثلاث أمنيات أرجوا منك أن تحققها لي دون أي تقصير.)، فاقترب القائد منه وعيناه مغرورقتان بالدموع، وانحنى ليسمع وصية سيده الأخيرة، قال الملك (وصيتي الأولى: ألا يحمل نعشي عند الدفن إلا أطبائي ولا أحد غير أطبائي، والوصية الثانية: أن ينثر على الطريق، من مكان موتي حتى المقبرة، قطع الذهب والفضة وأحجاري الكريمة التي جمعتها طيلة حياتي، والوصية الأخيرة: حين ترفعوني على النعش، أخرجوا يدي من الكفن وأبقوها معلقتان للخارج وهما مفتوحتان.)


At that time, he gathered his entourage and those closest to him, and called his beloved army commander to his heart, and said to him (I will leave this world soon, and I have three wishes that I ask you to fulfill for me without any shortcoming). The commander approached him with tears in his eyes, and he bent down to hear his master's last commandment. The king said (My first commandment: that my coffin be carried at burial only by my doctors and no one but my doctors, and the second commandment: that it be scattered on the road, from the place of my death to the cemetery, pieces of gold, silver and precious stones that I have collected throughout my life, and the last commandment: When you raise me on the coffin, They took my hand out of the shroud and kept it hanging out open.)


حين فرغ الملك من وصيته، قام القائد بتقبيل يديه وضمهما إلى صدره، ثم قال (ستكون وصاياك قيد التنفيذ وبدون أي إخلال، إنما هلا أخبرتني سيدي عن المغزى وراء هذه الأمنيات الثلاث؟)، أخذ الملك نفساً عميقاً وأجاب (أريد أن أعطي العالم درساً لم أفقهه إلا الآن، أما بخصوص الوصية الأولى، فأردت أن يعرف الناس أن الموت إذا حضر لم ينفع في رده حتى الأطباء الذين نهرع إليهم إذا أصابنا أي مكروه، وأن الصحة والعمر ثروة لا يمنحهما أحد من البشر.)
When the king finished his will, the commander kissed his hands and put them to his chest, then said, (Your wills will be in progress and without any prejudice, but will you tell me, sir, about the meaning behind these three wishes?) The king took a deep breath and replied, "I want to give the world a lesson that has not I understand it only now, but with regard to the first commandment, I wanted people to know that death, if it comes, does not help in its response, even the doctors we rush to if something bad happens to us, and that health and age are a wealth that no human gives them.)
وأما الوصية الثانية، حتى يعلم الناس أن كل وقت قضيناه في جمع المال ليس إلا هباء منثوراً، وأننا لن نأخذ معنا حتى فتات الذهب.
وأما الوصية الثالثة، ليعلم الناس أننا قدمنا إلى هذه الدنيا فارغي الأيدي وسنخرج منها فارغي الأيدي كذلك.
As for the second commandment, so that people know that all the time we spent collecting money is nothing but wasted, and that we will not take with us even crumbs of gold.
As for the third commandment, so that people know that we came to this world empty-handed and we will leave it empty-handed as well.
كان من آخر كلمات الملك قبل موته: أمر بأن لا يبنى أي نصب تذكاري على قبره، بل طلب أن يكون قبره عادياً، فقط أن تظهر يداه للخارج حتى إذا مر بقبره أحد يرى كيف أن الذي ملك المشرق والمغرب .. خرج من الدنيا خالي اليدين.
One of the last words of the king before his death was: He ordered that no memorial be built on his grave, rather he requested that his grave be normal, only that his hands appear outward so that if someone passes by his grave, he can see how the one who ruled the East and the West... came out of the world empty-handed.

الان وبعد ان اكملت قراءة الدرس .. حان الوقت لتختبر نفسك فيما تعلمت

اختبر نفسك في هذا الدرس

شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله

اهم عشر دورس لتعلم اللغة الانجليزية للمبتدئين

حمل تطبيق موقعنا تعلم اللغة الانجليزية مجانا

عزيزي الزائر الكريم ... انصحك بشدة لتحميل تطبيق تعلم اللغة الانجليزية للهواتف الذكية لكي تختصر الوقت والجهد وتتعلم بطريقة احترافية

التطبيق مجاني مئة بالمئة ويعمل بدون انترنت وهو شامل حيث يبدء معك من الاحرف الانجليزية ويوفر لك نطق الكلمات والامثلة والعديد من الاختبارات. جربه فلن تخسر شيء

شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله


جميع الحقوق محفوظة © 2009 - 2022 لموقعنا تعلم اللغة الانجليزية ولا يسمح بالنقل او النسخ الا بموافقة خطية من ادارة الموقع