قصة بيضة الحنش الجزائرية بالانجليزي_قصة من التراث الجزائري
كان يا مكان في قديم الزمان هناك رجل يعيش مع عائلته في الغابة عيشة بسيطة لكنها سعيدة ، كانت له زوجة طيبة و جميلة و أخت عانس حادة الطباع ، كان الرجل يخرج كل يوم للعمل ويترك زوجته مع أخته في المنزل فتتشاركان في الأعمال المنزلية معاً ويقضيان ساعات الظهيرة في حكاية القصص وحل الألغاز إلى أن يأتي المساء ويعود الرجل إلى منزله فيتناول عشاءه مع زوجته و أخته.
Once upon a time, there was a man who lived with his family in the woods, a simple but happy life. He had a good and beautiful wife and a sharp-tempered spinster sister. The man would go out every day to work and leave his wife with his sister at home, so they shared the housework together and spent the afternoon hours. In telling stories and solving puzzles until evening comes and the man returns to his home and eats his dinner with his wife and sister.
مع مرور الأيام لم يعد منزل الرجل كما كان لأن الهموم و القلق بدأَ يحومان حوله لأن زوجته لم تحمل بعد رغم مرور عدة سنوات على زواجهما ، كما أن أخته لم يسعفها الحظ في الزواج ، و رغم هذا لم يقنط الرجل من رحمة الله لكن أخته كانت عكسه ، لقد انتظرت طويلاً أن تتزوج لكن النصيب كان ما زال بعيداً و هذا ما جعلها عصبية وأصبحت علاقتها بزوجة أخيها متوترة.
As the days passed, the man's house was no longer the same as it was because worries and anxiety began to hover around him because his wife had not yet become pregnant despite the passage of several years since their marriage, and his sister was not lucky in marriage, and despite this the man did not despair of God's mercy, but his sister was the opposite She waited so long to get married, but the fate was still far away, and that made her nervous and her relationship with her sister-in-law was strained.
كيف لا و زوجة أخيها أصغر منها وقد تزوجت وهي تراها كل يوم مع أخيها سعيدان وهي وحيدة دائماً ؟ هذا ما جعلها تكره زوجة أخيها وتتشاجر معها كل يوم وتشتكيها لأخيها ، لكن أخاها و زوجته صابران عليها لعلمهما بسبب كل هذا ، لكن الأخت تمادت أكثر و أكثر في كرهها لزوجة أخيها وحاولت إقناعه بتطليقها لأنها لم تنجب له ، لكنه لم يكن يرد عليها.
How can she not when her brother's wife is younger than her and she got married and she sees her every day with her brother happy and she is always alone? This is what made her hate her brother’s wife and quarrel with her every day and complain about her to her brother, but her brother and his wife are patient with her because they know because of all this, but the sister persisted more and more in her hatred of her brother’s wife and tried to convince him to divorce her because she did not have children, but he did not respond to her.
ذات يوم قررت الأخت أن تقتل زوجة أخيها لأنها لم تعد تحتمل و الغيرة أعمت قلبها ، فذهبت إلى الغابة وبحثت طويلاً حتى وجدت بيضة حنش كبيرة أخذتها وقامت بوضعها في طعام زوجة أخيها و قدمته لها ، أكلت الزوجة و هي لا تعلم بمكيدة أخت زوجها ، أما الأخت فقد انتظرت قدوم الصباح لترى زوجة أخيها جثة هامدة ، لكن الصباح اشرق و دهشت الأخت الشريرة أو استغربت لماذا لم تمت زوجة أخيها رغم البيضة السامة التي أكلتها ؟ و بقيت تنتظر لكن لم يحدث شيء.
One day the sister decided to kill her brother-in-law because she could not stand it and jealousy blinded her heart, so she went to the forest and searched for a long time until she found a large serpent egg , which she took and put it in her brother’s wife’s food and presented it to her. She waited for the morning to come to see her brother's wife a dead body, but the morning shone and the evil sister was astonished or amazed why her brother's wife did not die despite the poisonous egg she had eaten? I kept waiting, but nothing happened.
مرت أيام على الحادثة و بدأت الزوجة تشكو ألماً وتقلصات في بطنها ، كما أن حركات غريبة وأصوات باتت تصدر من الزوجة ، وهنا عرفت أخت الزوج أن هناك خطباً ما في وضع زوجة أخيها و بدأت تراقبها ، ومع الأيام زادت حدة الاضطرابات وهنا أخبرت الأخت أخاها أن زوجته ساحرة تعمل مع الشيطان ، لكن اخوها لم يصدقها و لكنها طالبته بمراقبتها ليتأكد من ذلك.
Days passed since the accident, and the wife began to complain of pain and cramps in her stomach, and strange movements and sounds were coming from the wife, and here the sister-in-law knew that there was something wrong with her brother’s wife’s situation and began to watch her. A witch works with the devil, but her brother did not believe her, but she asked him to watch her to make sure of it.
ما أن فعل ذلك حتى رأى بعينيه كل شيء ، وهنا طالبته أخته بأن يطردها و إلا سوف تؤذيهما ، لم يجد أخوها من أمرها إلا أن طرد زوجته وهي لا تعرف ما يجري لأنها كانت في حال سيئة من الألم والمغص ، و هامت المسكينة من ألمها في الغابة حتى وقعت مغشياً عليها.
As soon as he did that, he saw everything with his own eyes, and here his sister asked him to expel her or she would hurt them. Her brother did not find anything about her except that he expelled his wife and she did not know what was going on because she was in a bad state of pain and colic, and the poor woman wandered from her pain in the forest Until she fainted.
مع الغروب مر رجل في الغابة فوجدها فحملها إلى منزله ، كان الرجل ميسور الحال فاحضر لها طبيباً ليعالجها لكنه عجز عن معرفة دائها ، أحتار الرجل في أمر المرأة خاصةً و أن بطنها بدء غريباً وكبيراً ، فاحضر أحد العرافين بعد أن عجز الطب عن علاجها وهنا طلب منه العراف بعد أن فحصها أن يحضر لها لحماً كثيراً ويجب أن يكون مالحاً جداً ويطعمها منه وبعد أن تشبع يعلقها من قدميها في السقف و يضع اسقلها دلواً كبيراً من الماء البارد.
With sunset a man passed through the forest and found her and carried her to his house. The man was well off, so he brought a doctor for her to treat her, but he was unable to know her disease. The man was confused about the woman, especially since her stomach started strange and large, so he brought a fortune teller after medicine was unable to treat her and here he asked him The fortune-teller, after examining her, would bring her a lot of meat, which must be very salty, and feed her from it.
ففعل الرجل ما أمره العراف وبعد أن قام بتعليقها بعد أن أطعمها جلس ينتظر ، فبدأت المرأة تتلوى وتضطرب و ما هي إلا لحظات حتى خرج من فمها حنش وسقط في الدلو ، وهنا فسر له العراف ما حدث فقال إن المرأة أكلت بيضة حنش كبير و أنه كبر في بطنها و لأنه أطعمها لحماً مالحاً فأن الحنش أكل معها في بطنها وعطش فخرج من فمها ليشرب في الدلو وهذا سبب تعليقك لها في السقف لكي يسهل خروج الحنش.
So the man did what the fortuneteller commanded, and after he hung her after he fed her, he sat waiting, so the woman began to squirm and panic, and it was only moments until the serpent came out of her mouth and fell into the bucket. Here the fortune-teller explained to him what happened and said that the woman ate the egg of a large serpent and that he had grown old in it her stomach, and because he fed her salty meat, the hen ate with her in her stomach and thirsty, so he came out of her mouth to drink in the bucket, and this is the reason why you hang her from the ceiling to make it easier for the serpent to come out.
دُهش الرجل من كل هذا فاخبره العراف بأن يقوم بدفن الحنش حياً ، ففعل ذلك وشفيت المرأة تماماً وحكت قصة ظلم أخت زوجها لها فرق قلب الرجل لها وبعد مدة تزوجها وعاش معها سعيداً وأنجبت له ولداً جميلاً ، لكنها لم تنسى ما فعلته أخت زوجها السابق فطلبت من زوجها أن يأخذها لتزور أناساً من معارفها وهو لا يعلم أنهما زوجها السابق و أخته.
The man was astonished by all this, so the fortuneteller told him to bury serpent alive. So he did that and the woman was completely healed, and she told the story of her husband’s sister’s injustice to her, the difference of a man’s heart to her, and after a while he married her and lived with her happily, and she bore him a beautiful son, but she did not forget what her ex-husband’s sister had done, so she asked her husband, To take her to visit people she knew, not knowing that they were her ex-husband and sister.
فأخذها اليهم وقد أوصت أبنها أن بطلب منها أن تحكي حكاية بيضة الحنش عندما يجلسون ، و ما إن وصلوا وفتحت الأخت الباب حتى عرفتها لكنها لم تجد بداً من إدخالها فقد حسبتها ميتة ، و ما أن جلسوا حتى طلب الأبن من أمه أن تحكي قصة بيضة الحنش ، وهنا ارتبكت الأخت لكن الأم بدأت تحكي ، وما هي إلا لحظات حتى اهتزت الأرض وانشقت وخرج منها حنش كبير وقام بخطف أخت الزوج و ألتهامها أمامهم وهم في دهشة ، وهكذا كان عقاب من ينوي شراً بالناس ليكون عبرة لهم.
So he took her to them, and she recommended her son to ask her to tell the story of the serpent egg when they sat.And as soon as they arrived and the sister opened the door until I recognized her, but she had no choice but to let her in, I thought she was dead, and as soon as they sat down, the son asked his mother to tell the story of the hen’s egg. Here the sister was confused, but the mother started to speak, and it was only moments until the ground shook and split, and a large serpent came out of it and kidnapped the husband’s sister and devoured her in front of them while they were in astonishment, And devouring it in front of them while they were in astonishment, and thus was the punishment of those who intend evil to people to be an example to them.
شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله
اهم عشر دورس لتعلم اللغة الانجليزية للمبتدئين
حمل تطبيق موقعنا تعلم اللغة الانجليزية مجانا
عزيزي الزائر الكريم ... انصحك بشدة لتحميل تطبيق تعلم اللغة الانجليزية للهواتف الذكية لكي تختصر الوقت والجهد وتتعلم بطريقة احترافية
التطبيق مجاني مئة بالمئة ويعمل بدون انترنت وهو شامل حيث يبدء معك من الاحرف الانجليزية ويوفر لك نطق الكلمات والامثلة والعديد من الاختبارات. جربه فلن تخسر شيء
شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله