تعلم اللغة الانجليزية تعلم اللغة الفرنسية تعلم اللغة التركية تعلم اللغة الالمانية تعلم اللغة الاسبانية اتصل بنا
learnenglish.nu

تعلم اللغة الانجليزية   »   تعلم الانجليزية   »  

تقرير حول مدينة دبي بالانجليزي مترجم للعربي

Report On The City Of Dubai


مدينة دبي وعاصمة إمارة دبي ، إحدى أغنى الإمارات السبع التي تشكل اتحاد دولة الإمارات العربية المتحدة ، والتي تأسست عام 1971 بعد الاستقلال عن بريطانيا العظمى. هناك عدة نظريات حول أصل اسم دبي. يربطها أحدهم بالدابا - وهو نوع من الجراد يغزو المنطقة - بينما يرى آخر أنه يشير إلى سوق كان موجودًا بالقرب من المدينة. في السنوات الأخيرة ، تمت مقارنة دبي بسنغافورة وهونغ كونغ ، وغالبًا ما يُنظر إليها على أنها مركز الأعمال الأول في الشرق الأوسط. المساحة 13.5 ميلا مربعا (35 كيلومترا مربعا).


Dubai city and capital of the emirate of Dubai, one of the wealthiest of the seven emirates that constitute the federation of the United Arab Emirates, which was created in 1971 following independence from Great Britain. There are several theories about the origin of the name Dubai. One associates it with the daba—a type of locust that infests the area—while another holds that it refers to a market that existed near the city. In recent years Dubai has been compared to Singapore and Hong Kong and is often regarded as the Middle East’s premier entrepôt. Area 13.5 square miles (35 square km).
طابع المدينة
دبي مدينة ناطحات السحاب والموانئ والشواطئ ، حيث تتم الأعمال التجارية الكبيرة جنبًا إلى جنب مع السياحة التي تبحث عن الشمس. نظرًا لوجود عدد كبير من المغتربين فيها ، فإنها تبدو وكأنها بوتقة شرق أوسطية ، والجو العام متسامح. الانتماءات الدينية ليست جانبا بارزا من حياة المدينة. الإسلام هو دين الأغلبية ، لكن الكنائس والمعابد الهندوسية تتعايش مع مساجد دبي.
دبي مكان خالٍ من الجريمة نسبيًا حيث شجعت الكفاءة الإدارية والانفتاح على الأعمال التجارية نموًا مذهلاً. ومع ذلك ، لا يتم التسامح مع انتقاد حكومة دبي الاستبدادية والنخبة الحاكمة ، ولا يزال هناك جو من الفساد الخفي.


Character Of The City
Dubai is a city of skyscrapers, ports, and beaches, where big business takes place alongside sun-seeking tourism. Because of its large expatriate population, it feels like a Middle Eastern melting pot, and the atmosphere is generally tolerant. Religious affiliations are not a prominent aspect of city life. Islam is the majority religion, but churches and Hindu temples coexist with Dubai’s mosques.
Dubai is a relatively crime-free place where administrative efficiency and openness to business have encouraged astounding growth. However, criticism of Dubai’s authoritarian government and ruling elite is not tolerated, and there persists an atmosphere of discreet corruption.
المناظر الطبيعيه
تستفيد المنطقة الغربية من دبي من الامتدادات الصغيرة للشواطئ الرملية ، والتي ساعدت في تحفيز صناعة السياحة في المدينة. سعى حكام دبي إلى زيادة الواجهات البحرية المحدودة للمدينة ، وفي ظل غياب الجزر البحرية الطبيعية ، تم تشجيع المطورين على بناء جزر عملاقة من صنع الإنسان قبالة سواحل المدينة. وأشهرها نخلة جميرا ، التي لها شكل نخلة. تشمل الجزر الأخرى جزر "العالم" ، وهي مجموعة من الجزر الصغيرة تم وضعها لتشبه خريطة العالم عند عرضها من أعلى.


Landscape
The western area of Dubai benefits from small stretches of sandy beaches, which have helped to catalyze the city’s tourism industry. Dubai’s rulers have sought to increase the city’s limited seafronts, and, in the absence of natural offshore islands, developers were encouraged to construct giant man-made islands off the coast of the city. The most famous of these is Palm Jumeirah, which has the shape of a palm tree. Others include the “World” islands, a cluster of small islands positioned to resemble a world map when viewed from above.
موقع المدينة وتخطيطها
تقع دبي على مدخل طبيعي يسمى خور دبي على الشواطئ الجنوبية للخليج العربي. لأكثر من قرن ، كانت المنطقة مركز دبي ، بسبب اعتماد المدينة المبكر على صيد الأسماك والغوص بحثًا عن اللؤلؤ والتجارة البحرية. يُعد تبطين الخور من أقدم المباني في دبي ، ويعود تاريخ معظمها إلى الستينيات ونادرًا ما يزيد ارتفاعها عن طابقين. في حي البستكية ، على الشاطئ الغربي للخور ، تم ترميم بعض المباني القديمة ، والعديد منها يتميز بتصميم برج الرياح المميز الذي استورده التجار الفارسيون في أوائل القرن العشرين.
City site and layout
Dubai straddles a natural inlet called Dubai Creek on the southern shores of the Persian Gulf. For more than a century, the area was Dubai’s centre, because of the early city’s reliance on fishing, pearl diving, and maritime trade. Lining the creek are the oldest buildings in Dubai, most of which date from the 1960s and are rarely more than two stories in height. In the Bastakiyyah quarter, on the western shore of the creek, some much older buildings have been restored, and many of these feature the distinctive wind tower design that was imported by Persian merchants early in the 20th century.

وسط المدينة الجديد عبارة عن سلسلة من ناطحات السحاب تصطف على طول شارع الشيخ زايد. ومن أبرز هذه الأبراج أبراج الإمارات ، التي تم بناؤها في أواخر التسعينيات وأوائل القرن الحادي والعشرين والتي تضم فندقًا ومكاتب حكومية. بالقرب من شارع الشيخ زايد يوجد مركز دبي المالي العالمي ، الذي يقع في مبنى مستقبلي على شكل قوس ، وبرج خليفة ، الذي كان وقت افتتاحه الرسمي في عام 2010 أعلى مبنى في العالم ؛ سميت على اسم رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة وأمير أبو ظبي ، خليفة بن زايد آل نهيان. إلى الغرب من ناطحات السحاب تقع عدة ضواحي ثرية ، معظمها يضم فيلات كبيرة. على محيطهم يقع برج العرب ، وهو برج عملاق على شكل شراع يضم فندقًا فخمًا. في أقصى الغرب توجد مجموعات جديدة من ناطحات السحاب تحيط بمرسى من صنع الإنسان والعديد من البحيرات الاصطناعية.
The new city centre is a string of skyscrapers lining Sheikh Zayed Road. Notable among these are the Emirates Towers, which were built in the late 1990s and early 2000s and which house a hotel and government offices. Close to Sheikh Zayed Road is the Dubai International Financial Centre, housed in a futuristic arch-shaped building, and the Burj Khalifa, which at the time of its official opening in 2010 was the world’s tallest building; it was named after the president of the United Arab Emirates and emir of Abu Dhabi, Khalīfah ibn Zāyid al-Nahyān. To the west of the skyscrapers lie several affluent suburbs, most of which house substantial villas. On their periphery lies the Burj al-ʿArab, a giant sail-shaped tower which is home to a luxury hotel. Farther west are new clusters of skyscrapers surrounding a man-made marina and several man-made lakes.
مناخ
مثل الكثير من سواحل الخليج الفارسي ، تتمتع دبي بمناخ حار على مدار العام. الرطوبة مرتفعة في أشهر الصيف ومعتدلة بقية العام. عادةً ما يكون شهر الشتاء الأكثر برودة هو شهر يناير ، حيث تصل أدنى مستوياته إلى حوالي 15 درجة مئوية (49 درجة فهرنهايت) ، بينما يكون شهر الصيف الأكثر سخونة هو شهر يوليو ، حيث تزيد درجات الحرارة عن 40 درجة مئوية (104 درجة فهرنهايت).
Climate
Like much of the Persian Gulf coastline, Dubai has a year-round hot climate. Humidity is high in the summer months and moderate the rest of the year. The coldest winter month is usually January, with lows of about 15 °C (49 °F), while the hottest summer month is July, with highs of more than 40 °C (104 °F).
اشخاص
نما عدد سكان دبي بشكل مطرد على مدى القرنين الماضيين ، من بضعة آلاف من السكان المحليين إلى أكثر من مليوني نسمة. كانت معظم الزيادات السكانية المبكرة ناتجة عن اختيار التجار من الدول المجاورة الانتقال إلى بيئة الأعمال الصديقة في دبي. في أواخر القرن العشرين ، أدى ازدهار البناء في المدينة إلى زيادة هائلة في عدد العمال من جنوب آسيا وتدفق العمالة الوافدة المهرة من جميع أنحاء العالم الذين يلعبون دورًا مهمًا في اقتصاد دبي متعدد القطاعات. يفوق عدد الوافدين في المدينة عدد المواطنين الإماراتيين بشكل كبير. باستثناء العمال الذين يقيمون في مخيمات عمل خارج حدود المدينة ، ينتشر الوافدون من مختلف الجنسيات في جميع أنحاء دبي. على الرغم من أن اللغة العربية هي اللغة الرسمية ، إلا أن اللغة الإنجليزية هي في الواقع لغة مشتركة.
السكان المحليون هم في الغالب مسلمون ، ومعظم السكان المغتربين مسلمون أيضًا ، على الرغم من وجود مجتمعات مسيحية وهندوسية وسيخية كبيرة. نظرًا لتسامح الأسرة الحاكمة تجاه غير المسلمين وتركيز المدينة على الأعمال التجارية ، تتعايش المجتمعات المختلفة بانسجام ، على الرغم من وجود مناسبات قام فيها المقيمون الأجانب بخرق قواعد اللياقة أو حظر تعاطي المخدرات.
People
Dubai’s population has grown steadily over the past two centuries, from just a few thousand local inhabitants to well over two million. Most of the early population increases were due to merchants from neighbouring countries choosing to relocate to Dubai’s business-friendly environment. In the later 20th century the city’s construction boom led to a huge increase in the number of South Asian labourers and an influx of skilled expatriates from all over the world who play an important role in Dubai’s multi-sector economy. Expatriates in the city vastly outnumber native Emiratis. With the exception of the labourers, who are housed in work camps beyond the city limits, expatriates of various nationalities are spread across Dubai. Although Arabic is the official language, English is, in practice, the lingua franca.
The local population is predominately Muslim, and most of the expatriate population is also Muslim, although there are significant Christian, Hindu, and Sikh communities. Given the tolerance of the ruling family toward non-Muslims and the city’s focus on business, the various communities coexist harmoniously, although there have been occasions when foreign residents have broken decency codes or drug-use prohibitions.

الاقتصاد
خلافًا للاعتقاد السائد ، ليس لدى دبي اقتصاد يعتمد على النفط. تم استخدام بثروة نفطية كبيرة أنها لم تتمتع بين 1960s و في 1990s لتعزيز قطاعات أخرى من الاقتصاد من خلال بناء البنية التحتية المادية. لا تزال التجارة في قلب اقتصاد دبي ، حيث تدير المدينة اثنين من أكبر الموانئ في العالم ومركز شحن جوي دولي مزدحم. تأسست منطقة التجارة الحرة بجبل علي في الثمانينيات لجذب الاستثمار الصناعي. تشمل الأنشطة القائمة هناك صهر الألمنيوم وتصنيع السيارات وإنتاج الأسمنت.
Economy
Contrary to popular belief, Dubai does not have an oil-based economy. The little oil wealth it did enjoy between the 1960s and the 1990s was used to enhance other sectors of its economy by building physical infrastructure. Trade remains at the core of Dubai’s economy, with the city operating two of the world’s largest ports and a busy international air cargo hub. The Jebel Ali free-trade zone was established in the 1980s to attract industrial investment; activities based there include aluminum smelting, car manufacturing, and cement production.
التمويل والخدمات الأخرى
في القرن الحادي والعشرين ، ازدادت الأنشطة التي تهدف إلى جذب الاستثمار الأجنبي. تم إنشاء العديد من المناطق الحرة ، مثل جبل علي ، والتي تسمح للشركات الأجنبية بالعمل من دبي دون الحاجة إلى شريك محلي. لقد كانت هذه ناجحة بشكل هائل ، حيث كان أكبرها موطنًا لأكثر من 6400 شركة ، العديد منها أوروبية أو أمريكية شمالية. في التسعينيات ، بدأت المدينة في وضع نفسها كوجهة سياحية فاخرة ، حيث أنفقت نسبة كبيرة من ناتجها المحلي الإجمالي على المنتجعات الفخمة ومناطق الجذب السياحي.
بحلول عام 1998 ، بدأت دبي في السماح للمستثمرين الأجانب بشراء عقود إيجار لمدة 99 عامًا على العقارات ، مما سمح لقطاع العقارات بالازدهار. تم وضع مركز دبي المالي العالمي ، الذي افتتح في عام 2006 ، جانباً في دستور الإمارات العربية المتحدة كقضاء قانوني مستقل ؛ تعمل في إطار تجاري ومدني منفصل قائم على القانون العام الإنجليزي. هذا الترتيب يلبي احتياجات الشركات المالية الدولية التي تسعى لتأسيس وجود لها في الشرق الأوسط. يمكن لهذه الشركات استخدام الموقع الجغرافي لدبي كوسيلة لربط المناطق الزمنية بين المراكز المالية الرئيسية في أوروبا وشرق آسيا. في عام 2009 ، انهار قطاعا العقارات والمالية في أعقاب أزمة الائتمان العالمية. ساعد قرض بقيمة 10 مليارات دولار من أبو ظبي دبي على تجنب التخلف عن سداد التزاماتها ، وسرعان ما تعافى سوق العقارات.
Finance and other services
In the 21st century, activities meant to attract foreign investment have increased. Several free zones, like Jebel Ali, have been established that allow foreign companies to operate from Dubai without needing a local partner. These have been phenomenally successful, with the largest being home to more than 6,400 companies, many of which are European or North American. In the 1990s the city began positioning itself as a luxury tourist destination, spending a significant percentage of its GDP on grandiose resorts and attractions.
By 1998 Dubai had begun to permit foreign investors to purchase 99-year leases on properties, allowing the real estate sector to flourish. The Dubai International Financial Centre, which opened in 2006, is set aside in the UAE constitution as an independent legal jurisdiction; it operates under a separate commercial and civil framework based on English common law. This arrangement caters to international financial companies seeking to establish a presence in the Middle East. These companies can use Dubai’s geographic location as a means to bridge the time zones between major financial hubs in Europe and East Asia. In 2009 the real estate and financial sectors crashed in the wake of the international credit crisis. A loan of $10 billion from Abu Dhabi helped Dubai avoid defaulting on its obligations, and the real estate market soon recovered.
وسائل النقل
مع الطرق السريعة العريضة ، والمناخ الحار ، والاعتماد على مدار العام على تكييف الهواء ، فإن دبي ليست مدينة ترحيبية للمشاة ، لذلك يمكن أن تكون حركة مرور المركبات شديدة للغاية. ومع ذلك ، في أوائل القرن الحادي والعشرين ، خففت الجسور والطرق الجديدة ونظام مترو الأنفاق المؤتمت بالكامل بدون سائق من إحباطات التنقل في جميع أنحاء المدينة. تم تعزيز السياحة بشكل كبير من خلال شركة طيران الإمارات المملوكة لدبي ، والتي تشغل أسطولًا كبيرًا وحديثًا من الطائرات.
Transportation
With wide highways, a hot climate, and a year-round reliance on air-conditioning, Dubai is not a welcoming city for pedestrians, so vehicle traffic can be extremely intense. However, in the early 21st century, new bridges, roads, and a fully automated, driverless metro rail system have eased the frustrations of moving around the city. Tourism has been greatly enhanced by the Dubai-owned airline, Emirates, which operates a large and modern fleet of aircraft.
الإدارة والمجتمع
حكومة
بلدية دبي هي واحدة من أكبر المؤسسات الحكومية في الدولة. ويديرها مدير عام يكون بدوره مسؤولاً أمام رئيس بلدية دبي ، وهو أحد أفراد الأسرة الحاكمة. يشرف المدير العام على ستة قطاعات و 34 إدارة توظف حوالي 11000 شخص. لا تدير البلدية الخدمات في المدينة فحسب ، بل هي محرك رئيسي للنمو الاقتصادي في الإمارة.

خدمات البلدية
تواكب إمدادات الكهرباء والمياه في دبي إلى حد كبير النمو السكاني في المدينة ، على الرغم من أن عددًا من الخدمات الأخرى مثل جمع النفايات قد تعرضت لانتقادات بسبب التخلف عن الركب. تم تطوير وصيانة الحدائق والأماكن العامة على نطاق واسع ؛ زادت المدينة عدد المساحات الخضراء بشكل كبير في 2010.
Administration And Society
Government
Dubai Municipality is one of the largest government institutions in the country. It is managed by a director general who in turn is accountable to the chairman of Dubai Municipality, a member of the ruling family. The director general oversees six sectors and 34 departments, which employ about 11,000 people. The municipality not only manages services in the city but is a key driver of economic growth in the emirate.
Municipal services
Dubai’s electricity and water provisions have largely kept up with the city’s population growth, though a number of other services such as waste collection have been criticized for falling behind. Parks and public spaces have been extensively developed and maintained; the city increased its number of green areas substantially in the 2010s.

الصحة
بالنسبة للمقيمين الذين لديهم تأمين طبي خاص ، فإن الرعاية الصحية في دبي بشكل عام ذات مستوى عالٍ ، مع العديد من المستشفيات الخاصة ، بما في ذلك المستشفى الأمريكي دبي. بالنسبة لأولئك الذين ليس لديهم تأمين ، تدير الحكومة عددًا من المستشفيات الإضافية.
Health
For those residents with private medical insurance, health care in Dubai is generally of a high standard, with several private hospitals, including the American Hospital Dubai. For those without insurance, the government operates a number of additional hospitals.

التعليم
ينقسم التعليم بين القطاعين العام والخاص. يتم تدريس المدارس العامة باللغة العربية بشكل عام ، بينما تدرس معظم المدارس الخاصة وجميع الجامعات باللغة الإنجليزية. تتمتع جامعتان ، الجامعة الأمريكية في دبي (1995) وجامعة زايد (1998) ، بسمعة طيبة محليًا. معظم الموظفين هم من المغتربين ، ونسبة كبيرة من أمريكا الشمالية.
Education
Education is divided between the private and public sectors. Public school is generally taught in Arabic, while most private schools and all universities teach in English. Two universities, the American University in Dubai (1995) and Zayed University (1998), enjoy good reputations locally. Most of the staff are expatriates, with a significant proportion being from North America.
الحياة الثقافية
في أوائل القرن الحادي والعشرين ، ازدهرت صناعات الفن والسينما في دبي ، حيث يعرض معرض آرت دبي السنوي الفن المعاصر ومهرجان دبي السينمائي الدولي للترويج للأفلام المحلية والدولية. يعرض متحف دبي ، الذي يقع في قلعة من القرن الثامن عشر ، القطع الأثرية والمعارض المتعلقة بتاريخ المنطقة المبكر وثقافتها التقليدية. نظام المكتبات العامة في دبي له عدة فروع في جميع أنحاء المدينة ، وهناك عدد من المكتبات في مراكز التسوق في المدينة.
دبي هي موطن لعدد كبير من الأحداث الرياضية الدولية. وقد عززت هذه مكانتها بشكل كبير كوجهة سياحية. كأس دبي العالمي هو سباق الخيول الأكثر ربحًا في العالم ، وسباق دبي ديزرت كلاسيك في المدينة هو أحد أشهر السباقات في جولة الاتحاد الأوروبي للاعبي الجولف المحترفين (PGA)
لا تزال صناعة الإعلام في المدينة منقسمة بشدة بين التلفزيون والصحف المدعومة من الحكومة ، ومعظمها يخضع لرقابة شديدة ، وشركات الإعلام الأجنبية التي تدير مكاتب فرعية من مدينة دبي للإعلام ، وهي مجمع مبني لهذا الغرض يعمل كمركز إعلامي دولي المنطقة. وتشمل الأخيرة بي بي سي ووكالة أسوشييتد برس ، ولا يجب أن تتوافق مخرجاتهما مع القيود المحلية.
Cultural Life
In the early 21st century, Dubai’s art and film industries blossomed, with the annual Art Dubai fair showcasing contemporary art and the Dubai International Film Festival promoting both local and international movies. The Dubai Museum, housed in an 18th-century fortress, displays artifacts and exhibits related to the area’s early history and traditional culture. Dubai’s public library system has several branches throughout the city, and there are a number of bookshops in the city’s shopping malls.
Dubai is home to a large number of international sporting events. These have greatly boosted its status as a tourist destination. The Dubai World Cup is the world’s most lucrative horse race, and the city’s Dubai Desert Classic is a popular fixture on the European Professional Golfers’ Association (PGA) Tour.
The city’s media industry remains firmly divided between government-backed television and newspapers, most of which are heavily censored, and the foreign media companies that operate branch offices from the Dubai Media City, a purpose-built complex that serves as an international media hub for the region. The latter include the BBC and the Associated Press, and their output does not have to conform to local restrictions.

التاريخ
من بدايات متواضعة كقرية صيد صغيرة تم توثيقها لأول مرة في القرن الثامن عشر ، نمت المدينة بسرعة حيث أصبحت مركزًا رئيسيًا لصناعة الغوص لاستخراج اللؤلؤ. مع قيام عائلتها الحاكمة الماهرة في مجال الأعمال بتخفيض الضرائب والترحيب بالتجار الأجانب ، توسعت المدينة أكثر في أوائل القرن العشرين وسرعان ما أصبحت مركزًا لإعادة التصدير لبلاد فارس والهند. مستفيدة من الثروة النفطية المتواضعة في النصف الأخير من القرن العشرين ، واصلت دبي التركيز على التجارة وجذب الاستثمار ، وتوجيه فوائض النفط إلى مشاريع البنية التحتية الكبرى مثل مطار دولي ، وأحواض جافة ، ومركز تجاري. في التسعينيات ، بدأت المدينة في التنويع ، وبناء قطاعات السياحة والعقارات والقطاعات المالية الفاخرة. كل هذا تطلب عمال أجانب مهرة ومتعلمين ، وانتقل الكثير منهم إلى دبي للحصول على رواتب معفاة من الضرائب وسياسة مستقرة نسبيًا. مع المغتربين القادمين من أماكن أخرى في العالم العربي وكذلك من آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية ، اتخذت المدينة طابعًا عالميًا إلى حد ما واعتبرت واحدة من أكثر المجتمعات ليبرالية في المنطقة.
History
From humble beginnings as a small fishing village first documented in the 18th century, the city grew rapidly as it became a major centre of the pearl-diving industry. With its business-savvy ruling family reducing taxes and welcoming foreign merchants, the city expanded further in the early 20th century and soon became a re-exporting hub for Persia and India. Benefiting from modest oil wealth in the latter half of the 20th century, Dubai continued to focus on trade and attracting investment, channelling oil surpluses into major infrastructure projects such as an international airport, dry docks, and a trade centre. In the 1990s the city began to diversify, building up its luxury tourism, real estate, and financial sectors. These all required skilled, educated foreign workers, and many moved to Dubai for its tax-free salaries and relatively stable politics. With expatriates coming from elsewhere in the Arab world as well as from Asia, Europe, and North America, the city took on a rather cosmopolitan air and was considered to have one of the most liberal societies in the region.

الان وبعد ان اكملت قراءة الدرس .. حان الوقت لتختبر نفسك فيما تعلمت

اختبر نفسك في هذا الدرس

شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله

اهم عشر دورس لتعلم اللغة الانجليزية للمبتدئين

حمل تطبيق موقعنا تعلم اللغة الانجليزية مجانا

عزيزي الزائر الكريم ... انصحك بشدة لتحميل تطبيق تعلم اللغة الانجليزية للهواتف الذكية لكي تختصر الوقت والجهد وتتعلم بطريقة احترافية

التطبيق مجاني مئة بالمئة ويعمل بدون انترنت وهو شامل حيث يبدء معك من الاحرف الانجليزية ويوفر لك نطق الكلمات والامثلة والعديد من الاختبارات. جربه فلن تخسر شيء

شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله


جميع الحقوق محفوظة © 2009 - 2021 لموقعنا تعلم اللغة الانجليزية ولا يسمح بالنقل او النسخ الا بموافقة خطية من ادارة الموقع