تعلم اللغة الانجليزية تعلم اللغة الفرنسية تعلم اللغة التركية تعلم اللغة الالمانية تعلم اللغة الاسبانية اتصل بنا
learnenglish.nu

تعلم اللغة الانجليزية   »   تعلم الانجليزية   »  

تعبير حول العالم شكسبير بالانجليزي والعربي

An Expression About Shakespeare

على الرغم من أن كمية المعرفة الواقعية المتاحة عن شكسبير كبيرة بشكل مدهش بالنسبة لإحدى محطاته في الحياة ، إلا أن الكثيرين يجدونها مخيبة للآمال بعض الشيء ، لأنها مستقاة في الغالب من وثائق ذات طابع رسمي. تواريخ التعميد والزواج والوفاة والدفن ؛ الوصايا ووسائل النقل والإجراءات القانونية والمدفوعات من قبل المحكمة - هذه هي التفاصيل المتربة. ومع ذلك ، هناك العديد من التلميحات المعاصرة له ككاتب ، وهذه تضيف قدرًا معقولًا من اللحم والدم إلى هيكل السيرة الذاتية.


Although the amount of factual knowledge available about Shakespeare is surprisingly large for one of his station in life, many find it a little disappointing, for it is mostly gleaned from documents of an official character. Dates of baptisms, marriages, deaths, and burials; wills, conveyances, legal processes, and payments by the court—these are the dusty details. There are, however, many contemporary allusions to him as a writer, and these add a reasonable amount of flesh and blood to the biographical skeleton.
يُظهر سجل أبرشية كنيسة الثالوث المقدس في ستراتفورد أبون آفون ، وارويكشاير ، أنه تم تعميده هناك في 26 أبريل 1564 ؛ يتم الاحتفال بعيد ميلاده تقليديًا في 23 أبريل. كان والده ، جون شكسبير ، أحد سكان البلدة ، الذي تم اختياره عام 1565 كعضو مجلس محلي وفي عام 1568 مأمور (المنصب المقابل لرئيس البلدية ، قبل منح ميثاق آخر إلى ستراتفورد في 1664). كان يعمل في أنواع مختلفة من التجارة ويبدو أنه عانى من بعض التقلبات في الازدهار. زوجته ، ماري أردن ، من ويلمكوت ، وارويكشاير ، جاءت من عائلة قديمة وكانت وريثة بعض الأراضي. (بالنظر إلى الفروق الاجتماعية الصارمة إلى حد ما في القرن السادس عشر ، يجب أن يكون هذا الزواج تصعيدًا للمقياس الاجتماعي لجون شكسبير.


The parish register of Holy Trinity Church in Stratford-upon-Avon, Warwickshire, shows that he was baptized there on April 26, 1564; his birthday is traditionally celebrated on April 23. His father, John Shakespeare, was a burgess of the borough, who in 1565 was chosen an alderman and in 1568 bailiff (the position corresponding to mayor, before the grant of a further charter to Stratford in 1664). He was engaged in various kinds of trade and appears to have suffered some fluctuations in prosperity. His wife, Mary Arden, of Wilmcote, Warwickshire, came from an ancient family and was the heiress to some land. (Given the somewhat rigid social distinctions of the 16th century, this marriage must have been a step up the social scale for John Shakespeare.


تمتعت ستراتفورد بمدرسة قواعد ذات نوعية جيدة ، وكان التعليم هناك مجانيًا ، حيث يتم دفع راتب مدير المدرسة من قبل البلدة. لم تنج أي قوائم بالتلاميذ الذين كانوا في المدرسة في القرن السادس عشر ، ولكن سيكون من العبث الافتراض أن حاجب المدينة لم يرسل ابنه إلى هناك. سيتألف تعليم الصبي في الغالب من الدراسات اللاتينية - تعلم القراءة والكتابة والتحدث باللغة بشكل جيد إلى حد ما ودراسة بعض المؤرخين الكلاسيكيين والأخلاقيين والشعراء. لم يذهب شكسبير إلى الجامعة ، وبالفعل من غير المحتمل أن تكون الجولة العلمية من المنطق والبلاغة والدراسات الأخرى التي تلت هناك قد تثير اهتمامه.
Stratford enjoyed a grammar school of good quality, and the education there was free, the schoolmaster’s salary being paid by the borough. No lists of the pupils who were at the school in the 16th century have survived, but it would be absurd to suppose the bailiff of the town did not send his son there. The boy’s education would consist mostly of Latin studies—learning to read, write, and speak the language fairly well and studying some of the Classical historians, moralists, and poets. Shakespeare did not go on to the university, and indeed it is unlikely that the scholarly round of logic, rhetoric, and other studies then followed there would have interested him.
بدلا من ذلك ، تزوج في سن 18. أين ومتى بالضبط غير معروفين ، لكن السجل الأسقفي في ووستر يحتفظ بسند مؤرخ في 28 نوفمبر 1582 ، وتم تنفيذه من قبل اثنين من موظفي ستراتفورد ، يدعى ساندلز وريتشاردسون ، كضمان للأسقف لإصدار ترخيص لـ زواج ويليام شكسبير و "آن هاثاواي من ستراتفورد" بموافقة صديقاتها وبعد أن طلبت مرة واحدة من البنز. (توفيت آن عام 1623 ، بعد سبع سنوات من شكسبير. هناك أدلة جيدة لربطها بعائلة من هاثاوايس كانت تقطن مزرعة جميلة ، تمت زيارتها الآن كثيرًا ، على بعد ميلين [3.2 كم] من ستراتفورد.) تم العثور على تاريخ الاهتمام التالي في سجلات كنيسة ستراتفورد ، حيث تم تعميد ابنة تدعى سوزانا ، ولدت لوليام شكسبير ، في 26 مايو ، 1583. في 2 فبراير ، 1585 ، تم تعميد التوأم ، هامنت وجوديث. (توفي هامنت ، الابن الوحيد لشكسبير ، بعد 11 عامًا).
Instead, at age 18 he married. Where and exactly when are not known, but the episcopal registry at Worcester preserves a bond dated November 28, 1582, and executed by two yeomen of Stratford, named Sandells and Richardson, as a security to the bishop for the issue of a license for the marriage of William Shakespeare and “Anne Hathaway of Stratford,” upon the consent of her friends and upon once asking of the banns. (Anne died in 1623, seven years after Shakespeare. There is good evidence to associate her with a family of Hathaways who inhabited a beautiful farmhouse, now much visited, 2 miles [3.2 km] from Stratford.) The next date of interest is found in the records of the Stratford church, where a daughter, named Susanna, born to William Shakespeare, was baptized on May 26, 1583. On February 2, 1585, twins were baptized, Hamnet and Judith. (Hamnet, Shakespeare’s only son, died 11 years later.)
كيف أمضى شكسبير السنوات الثماني التالية أو نحو ذلك ، حتى بدأ اسمه في الظهور في سجلات مسرح لندن ، غير معروف. هناك قصص - أعطيت العملة بعد وفاته بفترة طويلة - عن سرقة الغزلان والوقوع في مشاكل مع قطب محلي ، السير توماس لوسي من تشارلكوت ، بالقرب من ستراتفورد. لكسب رزقه كمدير مدرسة في البلاد ؛ بالذهاب إلى لندن والدخول إلى عالم المسرح من خلال رعاية خيول رواد المسرح. تم التخمين أيضًا أن شكسبير قضى بعض الوقت كعضو في أسرة كبيرة وأنه كان جنديًا ، ربما في البلدان المنخفضة. بدلاً من الأدلة الخارجية ، غالبًا ما يتم إجراء مثل هذه الاستقراءات حول حياة شكسبير من "الأدلة" الداخلية لكتاباته. لكن هذه الطريقة غير مرضية: لا يمكن للمرء أن يستنتج ، على سبيل المثال ، من تلميحاته إلى القانون أن شكسبير كان محامياً ، لأنه من الواضح أنه كان كاتبًا يمكنه دون صعوبة الحصول على أي معرفة يحتاجها لتكوين مسرحياته.
How Shakespeare spent the next eight years or so, until his name begins to appear in London theatre records, is not known. There are stories—given currency long after his death—of stealing deer and getting into trouble with a local magnate, Sir Thomas Lucy of Charlecote, near Stratford; of earning his living as a schoolmaster in the country; of going to London and gaining entry to the world of theatre by minding the horses of theatregoers. It has also been conjectured that Shakespeare spent some time as a member of a great household and that he was a soldier, perhaps in the Low Countries. In lieu of external evidence, such extrapolations about Shakespeare’s life have often been made from the internal “evidence” of his writings. But this method is unsatisfactory: one cannot conclude, for example, from his allusions to the law that Shakespeare was a lawyer, for he was clearly a writer who without difficulty could get whatever knowledge he needed for the composition of his plays.
أحد الأدلة المذهلة على أن شكسبير بدأ في الازدهار مبكرًا وحاول استعادة ثروات العائلة وإثبات لطفها هو حقيقة أنه تم منح شعار النبالة لجون شكسبير في عام 1596. وقد تم الاحتفاظ بالمسودات الأولية لهذه المنحة في كلية آرمز ، لندن ، على الرغم من أن الوثيقة النهائية ، التي يجب أن تكون قد سلمت إلى شكسبير ، لم تنجو. يكاد يكون من المؤكد أن ويليام نفسه أخذ زمام المبادرة ودفع الرسوم. يظهر شعار النبالة على نصب شكسبير (شيد قبل عام 1623) في كنيسة ستراتفورد. كان من المثير للاهتمام بنفس القدر كدليل على نجاح شكسبير الدنيوي شرائه في عام 1597 لمكان جديد ، وهو منزل كبير في ستراتفورد ، والذي يجب أن يكون قد مر به كصبي كل يوم في المشي إلى المدرسة.
One striking piece of evidence that Shakespeare began to prosper early and tried to retrieve the family’s fortunes and establish its gentility is the fact that a coat of arms was granted to John Shakespeare in 1596. Rough drafts of this grant have been preserved in the College of Arms, London, though the final document, which must have been handed to the Shakespeares, has not survived. Almost certainly William himself took the initiative and paid the fees. The coat of arms appears on Shakespeare’s monument (constructed before 1623) in the Stratford church. Equally interesting as evidence of Shakespeare’s worldly success was his purchase in 1597 of New Place, a large house in Stratford, which he as a boy must have passed every day in walking to school.
من غير الواضح كيف بدأت حياته المهنية في المسرح ، ولكن منذ عام 1594 تقريبًا فصاعدًا كان عضوًا مهمًا في شركة اللورد تشامبرلين للاعبين (تسمى رجال الملك بعد انضمام جيمس الأول في عام 1603). كان لديهما أفضل ممثل ، ريتشارد برباج ؛ كان لديهم أفضل مسرح ، The Globe (انتهى في خريف عام 1599) ؛ كان لديهم أفضل كاتب مسرحي ، شكسبير. لا عجب أن ازدهرت الشركة. أصبح شكسبير رجلًا محترفًا متفرغًا لمسرحه ، حيث شارك في مشروع تعاوني واهتم بشكل وثيق بالنجاح المالي للمسرحيات التي كتبها.
How his career in the theatre began is unclear, but from roughly 1594 onward he was an important member of the Lord Chamberlain’s company of players (called the King’s Men after the accession of James I in 1603). They had the best actor, Richard Burbage; they had the best theatre, the Globe (finished by the autumn of 1599); they had the best dramatist, Shakespeare. It is no wonder that the company prospered. Shakespeare became a full-time professional man of his own theatre, sharing in a cooperative enterprise and intimately concerned with the financial success of the plays he wrote.
كان لشكسبير اتصال ضئيل بالمسؤولين ، باستثناء المشي - مرتديًا الزي الملكي كعضو في رجال الملك - في تتويج الملك جيمس الأول عام 1604. واستمر في رعاية مصالحه المالية. اشترى عقارات في لندن وستراتفورد. في عام 1605 ، اشترى حصة (حوالي خمس) من عشور ستراتفورد - وهي حقيقة تفسر سبب دفنه في نهاية المطاف في مذبح كنيسة أبرشيتها. لبعض الوقت ، أقام مع عائلة فرنسية من الهوجوينت تدعى ماونت جوي ، كانت تعيش بالقرب من كنيسة القديس أولاف في كريبلجيت ، لندن. تُظهر سجلات الدعوى القضائية في مايو 1612 ، الناتجة عن نزاع عائلي في ماونت جوي ، أن شكسبير قدم أدلة بطريقة لائقة (على الرغم من عدم قدرته على تذكر بعض الحقائق المهمة التي كانت ستقرر القضية) ومثيرًا للاهتمام بشكل عام في شؤون الأسرة.
Shakespeare had little contact with officialdom, apart from walking—dressed in the royal livery as a member of the King’s Men—at the coronation of King James I in 1604. He continued to look after his financial interests. He bought properties in London and in Stratford. In 1605 he purchased a share (about one-fifth) of the Stratford tithes—a fact that explains why he was eventually buried in the chancel of its parish church. For some time he lodged with a French Huguenot family called Mountjoy, who lived near St. Olave’s Church in Cripplegate, London. The records of a lawsuit in May 1612, resulting from a Mountjoy family quarrel, show Shakespeare as giving evidence in a genial way (though unable to remember certain important facts that would have decided the case) and as interesting himself generally in the family’s affairs.
عاش شكسبير في وقت كانت فيه الأفكار والهياكل الاجتماعية التي نشأت في العصور الوسطى لا تزال تعلم الفكر والسلوك البشري. كانت الملكة إليزابيث الأولى نائبة الله على الأرض ، وكان لدى اللوردات والعوام أماكنهم المستحقة في المجتمع تحت قيادتها ، مع تحمل المسؤوليات من خلالها إلى الله وصولاً إلى من هم أكثر تواضعًا. ومع ذلك ، فإن ترتيب الأشياء لم يمر دون شك. كان الإلحاد لا يزال يُعتبر تحديًا لمعتقدات وأسلوب حياة غالبية الإليزابيثيين ، لكن الإيمان المسيحي لم يعد وحيدًا. تعرضت سلطة روما لتحدي من قبل مارتن لوثر ، وجون كالفين ، والعديد من الطوائف الدينية الصغيرة ، وفي الواقع الكنيسة الإنجليزية نفسها. تم الطعن في الامتياز الملكي في البرلمان ؛ كانت الأنظمة الاقتصادية والاجتماعية مضطربة بسبب صعود الرأسمالية ، وإعادة توزيع الأراضي الرهبانية في عهد هنري الثامن ، وتوسع التعليم ، وتدفق ثروة جديدة من اكتشاف أراض جديدة.
Shakespeare lived at a time when ideas and social structures established in the Middle Ages still informed human thought and behaviour. Queen Elizabeth I was God’s deputy on earth, and lords and commoners had their due places in society under her, with responsibilities up through her to God and down to those of more humble rank. The order of things, however, did not go unquestioned. Atheism was still considered a challenge to the beliefs and way of life of a majority of Elizabethans, but the Christian faith was no longer single. Rome’s authority had been challenged by Martin Luther, John Calvin, a multitude of small religious sects, and, indeed, the English church itself. Royal prerogative was challenged in Parliament; the economic and social orders were disturbed by the rise of capitalism, by the redistribution of monastic lands under Henry VIII, by the expansion of education, and by the influx of new wealth from discovery of new lands.
كان التفاعل بين الأفكار الجديدة والقديمة نموذجيًا في ذلك الوقت: المواعظ الرسمية تحث الناس على الطاعة ؛ كان المنظر السياسي الإيطالي نيكولو مكيافيلي يشرح قانونًا عمليًا جديدًا للسياسة جعل الإنجليز يخافون من "ميكافيلان" الإيطاليين ، ومع ذلك دفعهم إلى التساؤل عما يفعله الرجال ، وليس ما يجب عليهم فعله. في هاملت ، تعكس الاكتشافات - حول الإنسان ، والمعتقد ، والحالة "الفاسدة" ، والأوقات "خارج المفصل" - بوضوح القلق والشك المتزايد. أعطت ترجمة مقالات مونتين في عام 1603 مزيدًا من الاهتمام والنطاق والبراعة لمثل هذا التفكير ، وكان شكسبير واحدًا من العديد من الذين قرأوها ، حيث قدم اقتباسات مباشرة وهامة في The Tempest. في السؤال الفلسفي السؤال "كيف؟" أصبح الدافع للتقدم ، بدلاً من "لماذا؟" أرسطو. تعكس مسرحيات شكسبير المكتوبة بين عامي 1603 و 1606 بشكل لا لبس فيه عدم ثقة جاكوبي جديد. جيمس الأول ، الذي ادعى ، مثل إليزابيث ، السلطة الإلهية ، كان أقل قدرة بكثير منها على الحفاظ على سلطة العرش. أظهرت ما يسمى بمؤامرة البارود (1605) تحديًا حاسمًا من قبل أقلية صغيرة في الدولة. كشفت صراعات جيمس مع مجلس العموم في البرلمانات المتعاقبة ، بالإضافة إلى الإشارة إلى قوة "الرجال الجدد" ، أيضًا عن أوجه القصور في الإدارة.
An interplay of new and old ideas was typical of the time: official homilies exhorted the people to obedience; the Italian political theorist Niccolò Machiavelli was expounding a new, practical code of politics that caused Englishmen to fear the Italian “Machiavillain” and yet prompted them to ask what men do, rather than what they should do. In Hamlet, disquisitions—on man, belief, a “rotten” state, and times “out of joint”—clearly reflect a growing disquiet and skepticism. The translation of Montaigne’s Essays in 1603 gave further currency, range, and finesse to such thought, and Shakespeare was one of many who read them, making direct and significant quotations in The Tempest. In philosophical inquiry the question “How?” became the impulse for advance, rather than the traditional “Why?” of Aristotle. Shakespeare’s plays written between 1603 and 1606 unmistakably reflect a new, Jacobean distrust. James I, who, like Elizabeth, claimed divine authority, was far less able than she to maintain the authority of the throne. The so-called Gunpowder Plot (1605) showed a determined challenge by a small minority in the state; James’s struggles with the House of Commons in successive Parliaments, in addition to indicating the strength of the “new men,” also revealed the inadequacies of the administration.
يعتبر تيتوس أندرونيكوس (1589-1592) مثالاً على ذلك. كأول مأساة كاملة لشكسبير ، فهي تدين بالكثير من موضوعها وهيكلها ولغتها لتوماس كيد المأساة الإسبانية ، والتي حققت نجاحًا كبيرًا في أواخر ثمانينيات القرن الخامس عشر. لقد ضرب كيد معادلة تبني مسرحية سينيكا (الأصغر) ، الفيلسوف ورجل الدولة الرواقي العظيم ، لاحتياجات مسرح لندن الجديد المزدهر. وكانت النتيجة مأساة الانتقام ، وهو نوع ناجح بشكل مذهل تم إعادة تشكيله في هاملت والعديد من المسرحيات الانتقامية الأخرى. استعار شكسبير أيضًا ورقة من معاصره العظيم كريستوفر مارلو. قد يكون بطل الرواية الشبيه بالنائب في فيلم مارلو يهودي مالطا ، باراباس ، قد ألهم شكسبير في تصويره للشرير آرون المستنقع في تيتوس أندرونيكوس ، على الرغم من توفر شخصيات نائب أخرى له أيضًا.
Titus Andronicus (c. 1589–92) is a case in point. As Shakespeare’s first full-length tragedy, it owes much of its theme, structure, and language to Thomas Kyd’s The Spanish Tragedy, which was a huge success in the late 1580s. Kyd had hit on the formula of adopting the dramaturgy of Seneca (the younger), the great Stoic philosopher and statesman, to the needs of a burgeoning new London theatre. The result was the revenge tragedy, an astonishingly successful genre that was to be refigured in Hamlet and many other revenge plays. Shakespeare also borrowed a leaf from his great contemporary Christopher Marlowe. The Vice-like protagonist of Marlowe’s The Jew of Malta, Barabas, may have inspired Shakespeare in his depiction of the villainous Aaron the Moor in Titus Andronicus, though other Vice figures were available to him as well.
قدم نموذج Senecan لـ Kyd ، ثم شكسبير ، قصة انتقام دموي ، سببها في الأصل قتل أو اغتصاب شخص ملزم أقاربه (الآباء والأبناء والأخوة) بالانتقام من هذه الفظائع. يجب على المنتقم أن يتقدم بحذر لأن خصمه حكيم وسري لا يرحم. يصبح المنتقم مجنونًا أو يتظاهر بالجنون لتغطية نيته. يصبح هو نفسه أكثر وأكثر قسوة بينما يتحرك نحو هدفه في الانتقام. وهو في نفس الوقت متردد ، متألمًا بشدة بسبب الاعتبارات الأخلاقية. إن روح الانتقام تتعارض مع روح الصبر المسيحي. قد يرى المنتقم روح الشخص الذي يجب أن ينتقم لموته. يستخدم جهاز المسرحية داخل المسرحية من أجل تحقيق أهدافه. تنتهي المسرحية بحمام دم وتبرئة المنتقم. يتجلى في هذا النموذج قصة تيتوس أندرونيكوس ، الذي ذبح أبناؤه واغتصبت ابنته وتشوهت ، وكذلك قصة هاملت وآخرين.
The Senecan model offered Kyd, and then Shakespeare, a story of bloody revenge, occasioned originally by the murder or rape of a person whose near relatives (fathers, sons, brothers) are bound by sacred oath to revenge the atrocity. The avenger must proceed with caution, since his opponent is canny, secretive, and ruthless. The avenger becomes mad or feigns madness to cover his intent. He becomes more and more ruthless himself as he moves toward his goal of vengeance. At the same time he is hesitant, being deeply distressed by ethical considerations. An ethos of revenge is opposed to one of Christian forbearance. The avenger may see the spirit of the person whose wrongful death he must avenge. He employs the device of a play within the play in order to accomplish his aims. The play ends in a bloodbath and a vindication of the avenger. Evident in this model is the story of Titus Andronicus, whose sons are butchered and whose daughter is raped and mutilated, as well as the story of Hamlet and still others.

الان وبعد ان اكملت قراءة الدرس .. حان الوقت لتختبر نفسك فيما تعلمت

اختبر نفسك في هذا الدرس

شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله

اهم عشر دورس لتعلم اللغة الانجليزية للمبتدئين

حمل تطبيق موقعنا تعلم اللغة الانجليزية مجانا

عزيزي الزائر الكريم ... انصحك بشدة لتحميل تطبيق تعلم اللغة الانجليزية للهواتف الذكية لكي تختصر الوقت والجهد وتتعلم بطريقة احترافية

التطبيق مجاني مئة بالمئة ويعمل بدون انترنت وهو شامل حيث يبدء معك من الاحرف الانجليزية ويوفر لك نطق الكلمات والامثلة والعديد من الاختبارات. جربه فلن تخسر شيء

شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله


جميع الحقوق محفوظة © 2009 - 2023 لموقعنا تعلم اللغة الانجليزية ولا يسمح بالنقل او النسخ الا بموافقة خطية من ادارة الموقع