الانجليزية » دروس تعلم الانجليزية » تعبير قصير عن حياة المدينة بالانجليزي والعربي

تعبير قصير عن حياة المدينة بالانجليزي والعربي

الانجليزية » تعلم الانجليزية




لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


المدن هي الملاذ الكبير للمعرفة والثقافة والحياة الاجتماعية. توجد ثقافات نابضة بالحياة في المدن لأنها تتطلب عددًا كبيرًا من السكان لدعم المتاحف وقاعات الحفلات الموسيقية والفرق الرياضية ومناطق الحياة الليلية.
تقدم المدن أيضًا فرصًا اجتماعية غنية. يتمتع سكان المناطق الريفية بفرص اجتماعية محدودة فقط بسبب قلة عدد السكان المحليين. يمكن لسكان المدينة اختيار أصدقائهم وزملائهم من بين عدد كبير من الأشخاص ذوي الاهتمامات والميول المتشابهة.
من غير المحتمل أن نتخلى عن المدينة كمؤسسة ثقافية ، لكننا نحتاج إلى التأكد من أن ترتيبات النقل لدينا لا تلحق الضرر بوظائف المدينة الأخرى.



Cities are the great havens for knowledge, culture, and social life. Vibrant cultures are found in cities because it takes a large population to support museums, concert halls, sports teams, and night-life districts.
Cities also offer rich social opportunities. People in rural areas enjoy only limited social opportunities because of the small local population. City dwellers can choose their friends and mates from among a large number of people of similar interests and inclinations.
We are unlikely to abandon the city as a cultural institution, but we need to ensure that our transportation arrangements do not harm other city functions.
توجد معظم المباني الرائعة والمساحات الخارجية النابضة بالحياة في المدن. على المرء فقط أن يفكر في العواصم الأوروبية العظيمة ليجد أمثلة. يوجد في كل من نيويورك وبوسطن وسان فرانسيسكو مناطق حيوية. ربما تكون ساحة سان ماركس في البندقية هي أعظم مثال على ذلك. نجحت أوروبا إلى حد كبير في الحفاظ على مدنها خلال الخمسين عامًا الماضية ، بينما تحولت قلوب العديد من المدن الأمريكية إلى أراضٍ قاحلة.
Most great buildings and vibrant outdoor spaces are in cities. One has only to think of the great European capitals to find examples. New York, Boston, and San Francisco all have lively districts. St. Marks Square in Venice is perhaps the greatest example. Europe largely succeeded in preserving its cities during the past 50 years, while the hearts of many US cities became wastelands.
قبل ثلاثة عقود في خطاب ألقاه في جامعة جونز هوبكنز ، جادل دانييل بي موينيهان بأن أحد العوامل المساهمة في الشعور بالضيق الاجتماعي في الولايات المتحدة هو الجودة السيئة للعمارة العامة بشكل عام منذ الحرب العالمية الثانية. أعتقد الآن ، على الرغم من أنني لم أفعل ذلك في ذلك الوقت ، أنه ليس على حق فحسب ، بل إنه محافظ جدًا في آرائه. في الواقع ، تسبب الجودة الرديئة لجميع البيئات المبنية تقريبًا في الولايات المتحدة مجموعة متنوعة من المشكلات الاجتماعية والنفسية. ينتظر المجتمع الأكثر صحة قرار تشييد المباني التي تحترم البيئات التي توجد فيها والتي تخدم بشكل أفضل الاحتياجات الإنسانية الأساسية.


Three decades ago in a speech at Johns Hopkins University, Daniel P. Moynihan argued that one of the contributors to social malaise in the United States was the generally bad quality of public architecture since WW II. I believe now, although I did not at the time, that he is not only correct but too conservative in his views. In fact, the poor quality of virtually all the built environment in the United States causes a wide variety of social and psychological problems. A healthier society awaits the decision to construct buildings which respect the environments in which they are sited and which better serve basic human needs.
حجم المدن محدود بتوفر الطعام الذي يمكن نقله إلى المدينة والذي لا يزال يُباع بسعر رخيص. تبع النمو الهائل للندن في القرن التاسع عشر تطور القنوات والسكك الحديدية. اليوم ، نمو المدن مثل لوس أنجلوس وبانكوك ومكسيكو سيتي محدود بسبب أنظمة النقل التي توقفت عن العمل بتكلفة مقبولة (بما في ذلك تكلفة وقت السفر والتكاليف غير المباشرة مثل التلوث).
The size of cities is limited by the availability of food that can be transported to the city and still sold cheaply. The explosive growth of London in the 19th century followed the development of canals and railroads. Today, the growth of cities such as Los Angeles, Bangkok, and Mexico City is limited by transport systems that have ceased to function at a tolerable cost (including the cost of travel time and indirect costs such as pollution).
نظرًا لأن القوة الاقتصادية للمدينة تعتمد جزئيًا على جلب أعداد كبيرة من الناس على مقربة من بعضهم البعض ، فمن المهم أن تشمل أكبر عدد ممكن من الناس. يمكن القيام بذلك إما عن طريق زيادة الكثافة السكانية أو عن طريق زيادة متوسط ​​سرعة نظام النقل. لذلك يتم قياس فعالية نظام النقل الحضري بالزمن وليس بالمسافة. عادة لا تكون وسائل النقل العام جيدة جدًا - فراكب الدراجة المختص يكون عادةً أسرع من الباب إلى الباب من الحافلة أو حتى المترو. في العديد من المدن الكبيرة ، لم تعد السيارة توفر سرعات عالية من الباب إلى الباب أيضًا. حتى عمليات تسليم البضائع أصبحت باهظة الثمن بسبب الازدحام في شوارع المدينة والتأخيرات الناتجة عن ذلك. المدن الكبيرة التي تعتمد أساسًا على النقل البري تختنق الآن بالازدحام ، وستواجه هذه المدن صعوبات متزايدة ما لم تعتمد نظام نقل أكثر فعالية.
Since the economic power of the city depends in part on bringing large numbers of people within close proximity to one another, it is important to encompass as many people as possible. This can be done either by increasing the population density or by increasing the average speed of the transportation system. The effectiveness of an urban transport system is therefore measured in time, not in distance. Public transport does not usually measure up very well - a competent bicyclist is usually faster door-to-door than the bus or even the subway. In many large cities, the car no longer delivers high door-to-door speeds, either. Even freight deliveries have become expensive due to the congestion of city streets and the resulting delays. Large cities based primarily on road transport are now choking on congestion, and these cities will face mounting difficulties unless they adopt a more effective transport system.
يبدو انك قد قرأت الدرس بشكل جيد ووصلت الى النهاية. الان حان وقت الاختبار لكي تختبر نفس فيما قرءت وتعلمت

لكي تتابع دروسنا الجديدة بالصوت والصورة والشرح المفصل انصحك بالاشتراك في قناتنا على اليوتيوب


دع العالم يعرف اهتماماتك

اخي الزائر الكريم , اذا اعجبتك الصفحة نرجو منك نشرها على الفيسبوك او تويتر او قوقل بلس لكي يراها اصدقاءك ومعارفك وبذلك سوف يتعرفون على اهتماماتك واطلاعاتك وقد يشاركونك اراءهم ويبادلونك اهتماماتهم


تواصلـــو معنـــا

لكي تبقى على اطلاع دائم بجديد الموقع من الدروس والبرامج والتحديثات , تابعنا على مواقع التواصل الاجتماعي

حمل تطبيقنا المجاني

انصحك بشدة ان تحمل تطبيق تعلم الانجليزية الذي يعمل بدون انترنت والذي سوف يغنيك عن بقية البرامج

تطبيق الايفون تطبيق الاندرويد
دروس اخرى قد ترغب بقراءتها

english-learning Tutorials

Grammar
قواعد
Grammar
قواعد
Vocabulary
مفردات
Phrases
عبارات
Phrases
عبارات
تعبيرات تأتي مع الفعل Back بالانجليزي وترجمتها بالعربي

expressions with the verb back in english and its translation in arabic