كثير من التعبيرات تضم أسماء الحيوانات ولكن ليس المقصود استخدام اسم الحيوانات ولكن لها معنى مجازي، سنعرض 6 مصطلحات تضم اسم cat ، و cat في الانجليزية تعني (قطة)، ومع بعض المصطلحات لا تعني قطة ولها معنى آخر.
- Fat cat
تعني (سياسي أو رجل اعمال ثري) وهو وصف سلبي للرجل الثري وذو سلطة وقوة لتدل على الطمع والجشع
- Those fat cats in government don't care about the poor.
".هؤلاء السياسيين في الحكومة لا يهتمون بالفقراء"
- I'm no fat cat. I can't even pay my normal bills!
".أنا لست ثري، فأنا حتى لا أستطيع دفع فواتيري العادية"
- Cat got your tongue؟
هو مصطلح يستخدمه البعض عندما يصمت الشخص الآخر ولا يريد التحدث، ويكون بصيغة سؤال دائما، ويأتي بهذه الصيغة ?Has the cat got your tongue ومعناه (هل أكلت القطة لسانك؟) ولكنه ليس حقيقيا.
- Tell me why you are late again. What's the matter, has the cat got your tongue?
"أخبرني لماذا تأخرت مرة أخرى؟ ماذا الأمر! هل أكلت القطة لسانك؟"
- Curiosity killed the cat
معناه (الفضول أكل القطة) هو مصطلح يقال لتهدئة شخص فضولي جدا يسأل أسئلة شخصية جدا، وتريد أن تقول له لا تسأل الكثير من الأسئلة، وهو في الأصل مثل إنجليزي يقال للتحذير من الفضول الزائد الذي قد يؤدي لضرر.
- I know curiosity killed the cat, but I can't stop the investigation until I know where the donations are really going.
"أعلم أن الفضول قتل القطة ولكن لا أستطيع توقف التحقيق حتى أعرف أين تذهب التبرعات"
- Not have a cat in hell's chance
معناه (لا أمل له في النجاح، الفوز) أو (نجوم السماء أقرب له) أو (ليس لديهم فرصة) ويستخدم عندما يوجد شخص أو شئ ليس لديه أي فرصة للنجاح أو الفوز.
- They don't have a cat's chance in hell of getting into the playoffs this year.
".ليس لديهم فرصة في دخول تصفيات هذا العام"
- We haven't got a cat in hell's chance of getting there before 5:30 with this traffic.
".لا أمل في الوصول هناك قبل 5:30 مع حركة المرور هذه"
- Look like something the cat dragged in
معناه (غير مرتب، فوضوي) أو (غير سعيد، غير جذاب) للأشخاص، وهو يستخدم عندما تجد شئ غير مرتب وفوضوي ولا يسر الناظرين، أو شخص غير سعيد ويبدو عليه القلق والتعب.
- Go shower and get changed, you look like something the cat dragged in!
".استحم وبدل ملابسك، فإنك تبدو غير جذاب"
- It is still possible to be an intelligent and successful woman and look like something the cat has dragged in.
".من غير المحتمل أن تكون امرأة ناجحة وذكية وتبدو غير جذابة"
- Let the cat out of the bag
معناه (يفشي السر)، ويستخدم عندما تخبر شخص سرا ويفشيه دون قصد، ويلمح أيضا إلى التاجر الغشاش الذي يستبدل البضاعة وتكتشف هذا عندما تذهب للبيت.
- We knew that he was expecting someone to arrive. It's a secret. Try not to let the cat out of the bag.
".نعرف بأنه يتوقع وصول شخص ما، هذا سر، حاول ألا تخبره لأحد"
- I tried to keep my birthday a secret but my brother let the cat out of the bag.
".حاولت أن أبقي عيد ميلادي سرا لكن أخي أفشى السر"
شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله
اهم عشر دورس لتعلم اللغة الانجليزية للمبتدئين
حمل تطبيق موقعنا تعلم اللغة الانجليزية مجانا
عزيزي الزائر الكريم ... انصحك بشدة لتحميل تطبيق تعلم اللغة الانجليزية للهواتف الذكية لكي تختصر الوقت والجهد وتتعلم بطريقة احترافية
التطبيق مجاني مئة بالمئة ويعمل بدون انترنت وهو شامل حيث يبدء معك من الاحرف الانجليزية ويوفر لك نطق الكلمات والامثلة والعديد من الاختبارات. جربه فلن تخسر شيء
شارك هذه الصفحة وانفع الناس فالدال على الخير كفاعله